REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Monitor Polski - rok 2016 poz. 409

UMOWA RAMOWA

między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Szwecji o wzajemnej współpracy w dziedzinie obronności,

podpisana w Warszawie dnia 14 września 2015 r.

Tekst pierwotny

Rzeczpospolita Polska i Królestwo Szwecji, zwane dalej razem „Stronami” i osobno „Stroną”;

Dążąc do wzmocnienia łączących ich dobrych i serdecznych relacji w obszarze obronności;

Uznając potrzebę działania na rzecz trwałego umacniania stabilności międzynarodowej, pokoju i bezpieczeństwa;

Biorąc pod uwagę znaczenie wzajemnej współpracy w dziedzinie obronności;

Mając na celu optymalizację użycia, podtrzymywania i rozwoju swoich zdolności obronnych i działania na rzecz poszerzania Europejskich Zdolności Obronnych;

Działając zgodnie ze swoim prawem wewnętrznym i prawem międzynarodowym;

Szanując swoje międzynarodowe zobowiązania polityczne;

Uwzględniając w szczególności:

– Konwencję o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, podpisaną w Chicago dnia 7 grudnia 1944 roku, zwaną dalej „Konwencją chicagowską”;

– Kartę Narodów Zjednoczonych i Statut Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości, sporządzone w San Francisco dnia 26 czerwca 1945 roku, zwane dalej razem „Kartą Narodów Zjednoczonych”;

– Konwencję wiedeńską o prawie traktatów, sporządzoną w Wiedniu dnia 23 maja 1969 roku;

– Umowę między Państwami-Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego a innymi państwami uczestniczącymi w Partnerstwie dla Pokoju, dotyczącą statusu ich sił zbrojnych, oraz jej Protokół dodatkowy, sporządzone w Brukseli dnia 19 czerwca 1995 roku, zwane dalej razem „Umową PdP SOFA”;

– Umowę między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Królestwa Szwecji o współpracy w zakresie ratownictwa załóg okrętów podwodnych, sporządzoną w Sztokholmie dnia 6 lutego 2002 roku;

– Umowę między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Królestwa Szwecji o wzajemnej ochronie informacji niejawnych, podpisaną w Warszawie dnia 6 września 2007 roku, zwaną dalej „Umową PROCLASINF;

A także uznając Deklarację w zakresie współpracy politycznej w obszarach strategicznych, podpisaną w Warszawie dnia 4 maja 2011 roku;

Uzgodniły, co następuje:

Artykuł 1

1. Niniejsza Umowa Ramowa ustanawia ramy wzajemnej współpracy Stron w dziedzinie obronności.

2. Organami odpowiedzialnymi za stosowanie niniejszej Umowy Ramowej będą: Minister Obrony Narodowej i minister właściwy do spraw gospodarki w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oraz Ministerstwo Obrony w imieniu Królestwa Szwecji.

Artykuł 2

Dla potrzeb niniejszej Umowy Ramowej, pojęcie:

1) „Strona Goszcząca” oznacza Stronę, która czasowo gości personel wojskowy i cywilny Strony Wysyłającej zgodnie z przepisami niniejszej Umowy Ramowej;

2) „Strona Wysyłająca” oznacza Stronę, która czasowo rozmieszcza swój personel wojskowy i cywilny na terytorium Strony Goszczącej zgodnie z przepisami niniejszej Umowy Ramowej.

Artykuł 3

1. W celu zwiększenia sposobności we wzajemnej współpracy Stron, następujące obszary będą przedmiotem współpracy:

1) polityka obronna i bezpieczeństwa;

2) międzynarodowe operacje wojskowe;

3) reformy w zakresie obronności;

4) ćwiczenia, szkolnictwo i szkolenie wojskowe;

5) badania i oceny wojskowe;

6) stałe wsparcie zdolności obronnych;

7) nauka i technologia na rzecz zdolności obronnych;

8) zamówienia obronne;

9) polityki zbrojeniowe;

10) polityki przemysłowo-obronne.

2. W celu rozpatrywania obszarów określonych w ustępie 1, Strony będą dążyć do:

1) określania i osiągania wzajemnego zrozumienia zagadnień obrony i bezpieczeństwa strategicznego, a także do podejmowania dyskusji na ten temat;

2) wzmacniania interoperacyjności wojskowej;

3) rozwoju inicjatyw w dziedzinie międzynarodowych operacji wojskowych i budowania zdolności w zakresie wsparcia międzynarodowej stabilizacji, pokoju i bezpieczeństwa;

4) poszukiwania technologicznych korzyści i rozwiązań, łącznie z wymianą wiedzy, jeżeli będzie to możliwe;

5) promocji współpracy przemysłu obronnego;

6) dzielenia się najlepszymi praktykami w zakresie zamówień obronnych;

7) promocji współpracy między agencjami i organizacjami obronnymi na właściwych forach, łącznie z przeprowadzaniem regularnych rozmów sztabowo-obronnych.

Artykuł 4

1. Główna droga wymiany informacji o działaniach podejmowanych na podstawie niniejszej Umowy Ramowej będzie przebiegała między Attaché Obrony, Wojskowym, Morskim i Lotniczym przy Ambasadzie Rzeczypospolitej Polskiej w Sztokholmie oraz Attaché Obrony, Wojskowym, Morskim i Lotniczym przy Ambasadzie Królestwa Szwecji w Warszawie, z zachowaniem zasady składania sprawozdań właściwym władzom zgodnie z wewnętrznymi regulacjami.

2. Dodatkowe drogi wymiany informacji na szczeblu roboczym będą przebiegały między jednostkami wojskowymi i instytucjami zaangażowanymi w dane projekty.

Artykuł 5

1. Powołuje się Komitet Sterujący do spraw Współpracy Obronnej w celu rozpatrywania i nadzorowania przedsięwzięć w ramach obszarów, o których mowa w artykule 3 ustęp 1 punkty 3–10.

2. Przewodniczącym polskiej delegacji w Komitecie Sterującym będzie przedstawiciel Ministra Obrony Narodowej, zaś przewodniczącym delegacji szwedzkiej – przedstawiciel Ministerstwa Obrony.

3. Komitet Sterujący będzie dążył do organizacji regularnych spotkań, naprzemiennie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i Królestwa Szwecji.

Artykuł 6

Ochrona informacji niejawnych wymienianych między Stronami w ramach wzajemnej współpracy w dziedzinie obronności będzie regulowana przepisami Umowy PROCLASINF.

Artykuł 7

W trakcie czasowego pobytu na terytorium Strony Goszczącej personel wojskowy Strony Wysyłającej będzie spełniał niezbędne wymagania medyczne i fizyczne, określone przez Stronę Goszczącą. Spełnienie tych wymagań będzie podlegało weryfikacji przez Stronę Goszczącą przeprowadzanej z należytym wyprzedzeniem.

Artykuł 8

1. Z zastrzeżeniem ustępów 3 i 4, finansowanie działań podejmowanych na podstawie niniejszej Umowy Ramowej będzie odbywać się według następujących zasad:

1) Strona Goszcząca zapewni podstawową opiekę medyczną i leczenie dentystyczne w nagłych przypadkach, transport na swoim terytorium oraz program kulturalny na rzecz personelu wojskowego i cywilnego Strony Wysyłającej, a także pokryje ich koszty. Podstawowa opieka medyczna i dentystyczna w nagłych przypadkach będzie tej samej jakości jak ta opieka, którą świadczy się na rzecz personelu wojskowego i cywilnego Strony Goszczącej;

2) Strona Wysyłająca zapewni podróż do terytorium Strony Goszczącej i z powrotem, niezbędne ubezpieczenie osobowe ważne przez cały czas pobytu, łącznie z ubezpieczeniem zdrowotnym, dentystycznym i od następstw nieszczęśliwych wypadków oraz zakwaterowanie i wyżywienie, obejmujące 3 posiłki dziennie dla każdej osoby, a także pokryje ich koszty.

2. Koszty podstawowej opieki medycznej i leczenia dentystycznego w nagłych przypadkach, o których mowa w ustępie 1 punkt 1, będą zwracane przez Stronę Wysyłającą w ciągu 30 dni od daty otrzymania rachunku.

3. W razie wizyt na wysokim szczeblu pod przewodnictwem ministrów, wszystkie wydatki mogą być pokrywane w zależności od danego przypadku. Sposoby podziału kosztów takich wizyt będą uzgadniane z należytym wyprzedzeniem.

4. Ustalenia w zakresie finansowania inne niż te, o których mowa w ustępach 1 i 2, odnoszące się do indywidualnych projektów, mogą być przedmiotem innych regulacji w odrębnych umowach.

Artykuł 9

Podczas czasowego pobytu na terytorium Strony Goszczącej, status prawny personelu wojskowego i cywilnego sił Strony Wysyłającej będzie określony przepisami Umowy PdP SOFA.

Artykuł 10

Podczas czasowego pobytu na terytorium Strony Goszczącej, personel wojskowy i cywilny Strony Wysyłającej nie będzie brał udziału w operacjach bojowych oraz czynnościach służb ochrony prawa i bezpieczeństwa publicznego, niezależnie od okoliczności.

Artykuł 11

1. W celu wykonywania niniejszej Umowy Ramowej i zgodnie z prawem wewnętrznym Strony Goszczącej, personel wojskowy Strony Wysyłającej może wwozić uzbrojenie i amunicję na terytorium Strony Goszczącej.

2. Wwóz uzbrojenia i amunicji na terytorium Strony Goszczącej, ich typy, ilość i sposoby użycia, jak również transport wewnętrzny i przechowywanie, będzie odbywać się zgodnie z prawem wewnętrznym Strony Goszczącej.

3. W razie wspólnego ćwiczenia wojskowego z użyciem uzbrojenia i bojowej amunicji, będą stosowane wymogi i przepisy bezpieczeństwa Strony Goszczącej, chyba że odpowiednie wymogi i przepisy Strony Wysyłającej zapewnią wyższy stopień bezpieczeństwa.

Artykuł 12

1. Wyłącznie dla celów danego projektu i zgodnie z prawem wewnętrznym Strony Goszczącej, niezbędne obiekty wojskowe Strony Goszczącej wraz z infrastrukturą zostaną udostępnione wojskowemu i cywilnemu personelowi Strony Wysyłającej.

2. Kwestie dotyczące ochrony obiektów i infrastruktury, o których mowa w ustępie 1, będą uzgadniane z należytym wyprzedzeniem.

Artykuł 13

1. Podczas wykorzystywania wojskowego statku powietrznego albo okrętu w czasie działań podejmowanych na mocy niniejszej Umowy Ramowej, Strona Wysyłająca będzie ponosić pełną odpowiedzialność za stan techniczny tego statku powietrznego albo okrętu, jego uzbrojenia i wyposażenia.

2. W razie wypadku albo incydentu z udziałem wojskowego statku powietrznego albo okrętu stosować się będzie następujące procedury:

1) Strony, będąc świadome, że Konwencji chicagowskiej nie stosuje się do państwowych statków powietrznych, podejmują decyzję, iż procedury określone w Załączniku 13 do Konwencji chicagowskiej będą stosowane w celu przeprowadzenia dochodzenia w razie wypadku lub incydentu z udziałem statku powietrznego;

2) każda ze Stron będzie odpowiednio odpowiedzialna za przeprowadzenie dochodzenia w razie wypadku albo incydentu dotyczącego statku pod swoją banderą albo naruszenia podstawowego interesu tej Strony w razie wypadku albo incydentu morskiego;

3) w razie innych wypadków lub incydentów dochodzenie będzie należało do zakresu odpowiedzialności Strony Goszczącej, jednakże władze Strony Wysyłającej mogą, w zakresie dozwolonym na mocy prawa wewnętrznego i regulacji Strony Goszczącej, posiadać obserwatora danego dochodzenia. Władze Strony Wysyłającej będą otrzymywać kopię raportu dotyczącego wypadku lub incydentu. Wszelkie wnioski o udzielenie bardziej szczegółowych informacji będą życzliwie rozpatrywane przez władze Strony Goszczącej. Władze Strony Wysyłającej mogą, w zakresie dozwolonym na mocy prawa wewnętrznego i regulacji Strony Goszczącej, przeprowadzać dalsze dochodzenia wymagane przez ich prawo i regulacje.

Artykuł 14

1. Każda sytuacja, która może prowadzić do powstania sporu między Stronami, odnoszącego się do interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy Ramowej, będzie jak najszybciej konsultowana między nimi w przyjazny i kompromisowy sposób.

2. Spory, o których mowa w ustępie 1, będą rozstrzygane między Stronami wyłącznie w drodze negocjacji.

Artykuł 15

1. Niniejsza Umowa Ramowa wejdzie w życie w dniu otrzymania drugiej z dwóch notyfikacji w formie pisemnej, w których Strony wzajemnie powiadomią się o zakończeniu ich wewnętrznych procedur prawnych, niezbędnych do wejścia niniejszej Umowy Ramowej w życie.

2. Niniejsza Umowa Ramowa pozostanie w mocy przez czas nieokreślony.

3. Niniejsza Umowa Ramowa może być zmieniona w drodze pisemnej, w dowolnym czasie. Zmiany będą wchodzić w życie zgodnie z procedurą określoną w ustępie 1.

4. Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą Umowę Ramową w dowolnym czasie, w drodze noty dyplomatycznej. W takim przypadku niniejsza Umowa Ramowa zostanie uznana za wygasłą po upływie 180 dni od otrzymania wyżej wymienionej noty przez jedną ze Stron.

5. Niezwłocznie po wejściu niniejszej Umowy Ramowej w życie Strona, na której terytorium została ona podpisana, podejmie niezbędne działania zmierzające do jej zarejestrowania w Sekretariacie Organizacji Narodów Zjednoczonych na podstawie artykułu 102 ustęp 1 Karty Narodów Zjednoczonych.

6. Z dniem wejścia niniejszej Umowy Ramowej w życie Porozumienie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Królestwa Szwecji o współpracy i wymianie informacji w niektórych sprawach dotyczących obronności, sporządzone w Warszawie dnia 16 maja 1994 roku, utraci moc.

Podpisano w Warszawie dnia 14 września 2015 roku w dwóch egzemplarzach w językach polskim, szwedzkim i angielskim. W razie jakiejkolwiek rozbieżności w ich interpretacji, tekst w języku angielskim będzie rozstrzygający.

infoRgrafika

Wersja w języku szwedzkim

Wersja w języku angielskim

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2016-04-25
  • Data wejścia w życie: 2016-02-24
  • Data obowiązywania: 2016-02-24
Brak dokumentów zmieniających.
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Monitor Polski

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA