| IFK | IRB | INFORLEX | GAZETA PRAWNA | INFORORGANIZER | APLIKACJA MOBILNA | PRACA W INFOR | SKLEP
reklama
Jesteś tutaj: STRONA GŁÓWNA > Prawo > Sprawy urzędowe > Gmina > Działalność gospodarcza > Kto może zostać tłumaczem przysięgłym?

Kto może zostać tłumaczem przysięgłym?

Tłumacz przysięgły uprawniony jest do dokonywania tłumaczeń pism i innych dokumentów urzędowych. Aby nim zostać należy spełnić wymogi określone w przepisach prawnych oraz ukończyć egzamin z wynikiem pozytywnym. Jaką drogę należy przejść, by zostać tłumaczem przysięgłym?

Tłumacz przysięgły zajmuje się sporządzaniem i poświadczaniem tłumaczeń z języka obcego na język polski, z języka polskiego na język obcy, a także sprawdzaniem i poświadczaniem tłumaczeń sporządzonych przez inne osoby. Ponadto, sporządza poświadczone odpisy pism w języku obcym oraz dokonuje tłumaczeń ustnych.

To, co odróżnia tłumacza przysięgłego od „zwykłego” tłumacza to fakt, iż tłumacz przysięgły może dokonywać wyżej wskazanych czynności w zakresie różnego rodzaju pism procesowych i dokumentów urzędowych.

Aby zostać tłumaczem przysięgłym należy spełnić warunki określone w przepisach prawnych. Są one następujące:

1) posiadać obywatelstwo polskie albo obywatelstwo jednego z państw członkowskich UE, państw członkowskich EFTA – stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub, na zasadach wzajemności, obywatelstwo innego państwa;

2) znać język polski;

3) mieć pełną zdolność do czynności prawnych;

4) nie być karanym za przestępstwo umyślne, przestępstwo skarbowe lub za nieumyślne przestępstwo przeciwko bezpieczeństwu obrotu gospodarczego;

5) złożyć z wynikiem pozytywnym egzamin z umiejętności tłumaczenia z języka polskiego na język obcy oraz odwrotnie.

Jak dotąd jeszcze jednym wymogiem, który musiał być spełniony przez kandydata na tłumacza przysięgłego było ukończenie magisterskich studiów wyższych na kierunku filologia lub studiów podyplomowych w zakresie tłumaczenia. 1 lipca 2011 roku ten wymóg zostaje zniesiony, na rzecz ukończonych wyższych studiów i uzyskania tytułu magistra. Nie będzie więc już wymogu ukończenia studiów kierunkowych.

Jeżeli spełniamy wyżej wskazane warunki, zamiar przystąpienia do egzaminu musimy zgłosić na piśmie, na adres Departamentu Organizacyjnego Ministerstwa Sprawiedliwości (Al. Ujazdowskie 11, 00-950 Warszawa, skr. pocztowa 33).

Zobacz również: Działalność gospodarcza

Egzamin, zgodnie z treścią rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości kosztuje 800 zł. Tą kwotę należy uiścić na konto:

Ministerstwo Sprawiedliwości
Biuro Dyrektora Generalnego
00-950 Warszawa, Al. Ujazdowskie 11
nr konta: 77 1010 1010 0400 1922 3100 0000
z dopiskiem „za egzamin na tłumacza przysięgłego”.

Przewodniczący Komisji powiadomi kandydata o terminie i miejscu egzaminu nie później niż na 21 dni przed dniem egzaminu. Dopiero po otrzymaniu pisma z wyznaczoną datą możemy uiścić opłatę za egzamin.

Egzamin na tłumacza przysięgłego składa się z 2 części – tłumaczenia pisemnego oraz ustnego, zarówno z jeżyka polskiego na obcy, jak i odwrotnie.

Maksymalna liczba punktów, którą może zdobyć kandydat podczas każdej części egzaminu wynosi 200 punktów. Ocenę pozytywną z egzaminu otrzyma ten, który uzyskał z każdej części przynajmniej po 150 punktów.

Jeżeli uzyskamy wynik negatywny, możemy przystąpić do egzaminu po raz kolejny po upływie roku od daty poprzedniego.

Zobacz również serwis: Sprawy urzędowe

Zakończenie egzaminu z wynikiem pozytywnym powoduje nabycie przez daną osobę uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego. Zanim rozpoczniemy działalność, trzeba złożyć wniosek o wpis na listę tłumaczy przysięgłych (prowadzona jest przez Ministra Sprawiedliwości) oraz złożyć ślubowanie.

reklama

Narzędzia

POLECANE

reklama

Ostatnio na forum

Fundusze unijne

Eksperci portalu infor.pl

Piotr Gontarek, HUKE Finanse

Firma HUKE Finanse jest multiagencją, która oferuje pełen zakres produktów ubezpieczeniowych i kredytowych.

Zostań ekspertem portalu Infor.pl »