REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Qui alteri possidet, non praescribit.

Q
Quae ab initio non valent, ex post facto convalescere non possunt.
Nie można po fakcie uzdrowić czynności, które od początku są nieważne.
Quae consensu contrahuntur, contraria voluntate dissolvuntur.
Zobowiązania zaciągane przez porozumienie, ulegają rozwiązaniu poprzez wolę przeciwną.
Quae contra legis prohibitionem fiunt, pro infectis habentur.
Czynności dokonane wbrew zakazowi ustawy, uważa się za niebyłe.
Quae in curia acta sunt, rite agi praesumitur.
Domniemywa się, że czynności dokonane w sądzie spełniają wymogi formalne.
Quae personae sunt, ad heredem non transeunt.
To, co jest ściśle związane z osobą [zmarłego] nie przechodzi na dziedziców.
Quae publice fiunt, nulli licet ignorare.
Nikomu nie wolno nie znać tego, co się dokonuje publicznie.
Quaeras de dubiis, legem bene discere si vis!
Doszukujesz się wątpliwości, przeczytaj uważnie ustawę, jeśli chcesz [dobrze wiedzieć]!
Quae rerum natura prohibentur, nulla lege confirmata sunt.
To, czego zabrania natura rzeczy nie powinno być usankcjonowane w żadnej ustawie.
Quae simulatae geruntur, pro infectis habentur.
Czynności symulowane uważa się za niebyłe.
Quaestio fit de legibus, non de personis.
Rzecz w tym, jakie są prawa a nie kim są osoby. Reguła wyrażająca istotę zasady równości wszystkich wobec prawa.
Quae tua sunt, tibi habe
quae mea, redde mihi.
Quaevis actio praescriptione extinguitur.
Każda skarga wygasa na skutek przedawnienia.
Quale est cum petitur, tale dari debet.
Rzecz powinna być wydana taka, jaka jest, gdy się jej żąda.
Qualia extrema, talia media.
Jakie potrzeby takie środki.
Qui acquirit sibi, acquirit heredibus.
Kto nabywa dla siebie, nabywa też dla dziedziców.
Qui ad agendum admittitur, est ad excipiendum multo magis admittendum.
Komu przyznaje się skargę, temu tym bardziej przyznaje się zarzut procesowy.
Qui alteri possidet, non praescribit.
Nie może zasiedzieć ten, kto posiada w cudzym imieniu.
Qui auctore iudice comparavit, bonae fidei possessor est.
Kto uzyskał rzecz z polecienia sędziego, jest posiadaczem w dobrej wierze.
Qui certus est, certiorari ulterius non oportet.
Kto jest powiadomiony, nie musi być powiadamiany ponownie.
Qui dat finem, dat media ad finem necessaria.
Kto wyznacza cel, daje środki potrzebne do jego osiągnięcia.
Qui dicit de uno, negat de altero.
Kto twierdzi jedno, zaprzecza drugiemu.
Qui excipit, probare debeat, quod excipitur.
Kto podnosi zarzut procesowy, powinien go poprzeć dowodami.
Qui exhortatur, mandatoris opera non fungitur.
Kto zachęca, nie daje zlecenia.
Qui facit per alium, est perinde, ac si faciat per se ipsum.
Kto działa przez inną osobę, to tak samo, jak gdyby działał osobiście.
Qui hominem occiderit, punitur non habita differentia, cuius condicionis hominem interemit.
Kto zabija człowieka ponosi karę bez względu na pozycję społeczną ofiary.
Qui hominem occidit, si non occidendi animo hoc admisit, absolvi posse, et qui hominem non occidit, sed vulneravit, ut occidat, pro homicida damnandum.
Kto zabija człowieka, jeśli dokonał tego bez zamiaru zabójstwa, może być uwolniony. Tego zaś, kto nie zabija człowieka, ale rani po to by zabić, należy skazać jako winnego zabójstwa.
Qui non appellat, approbare videtur sententiam.
Uważa się, że akceptuje wyrok ten, kto się nie odwołuje.
Qui non negat, fatetur.
Kto nie zaprzecza, uznaje.
Qui parum neglegentem sibi socium adquirit, de se queri debet.
Kto wybiera sobie niedbałego wspólnika, powinien mieć pretensje do siebie.
Qui peccat ebrius, luat sobrius.
Kto grzeszy po pijanemu, pokutuje na trzeźwo.
Qui provocat, nondum damnatus videtur.
Nie uważa się kogoś za skazanego dopóki odwołuje się od wyroku.
Qui rem suam neglexit, nulli querellae subiectus est.
Kto nie dba o własną rzecz, nie podlega żadnej skardze.
Qui sine tutoris auctoritate a pupillo emit, non videtur bona fide emere.
Nie wydaje się, że kupuje w dobrej wierze ten, kto nabywa od pupila bez zgody jego opiekuna.
Qui statuit aliquid parte inaudita altera, aequum licet statuerit, haud aequus fuit.
Kto wydał wyrok nie wysłuchawszy drugiej strony, choć orzekł sprawiedliwie, nie był sprawiedliwy.
Quod ad ius naturale attinet, omnes homines aequales sunt.
Zgodnie z prawem naruralnym wszyscy ludzie są równi.
Quod emptionem venditionemque recipit, etiam pignerationem recipere potest.
Co może być przedmiotem kupna sprzedaży, może być także przedmiotem zastawu.
Quod enim nullius est, id ratione naturali occupanti conceditur.
Co jest bowiem niczyje, to, zgodnie ze zdrowym rozsądkiem, przypada zawłaszczającemu.
Quod ex re nostra fit, nostrum est.
Co powstaje z naszej rzeczy, jest nasze.
Quod iuratum est, id servandum est.
Co zostało zaprzysiężone, tego należy dotrzymać.
Quod lege permittente fit, poenam non meretur.
Czynność dokonana za zezwoleniem ustawy, nie zasługuje na karę.
Quodlibet ius non solum actione sed etiam exceptione munitur.
Każde prawo jest chronione nie tylko skargą lecz także zarzutem procesowym.
Quod non est in actis, non est in mundo
Czego nie ma w aktach, tego nie ma w świecie.
Quod non legitur, non creditur.
Co nie jest odczytane, temu sie nie wierzy.
Quod non licet feminis, aeque non licet viris.
Czego nie wolno kobietom, tego tak samo nie wolno mężczyznom.
Quod pater in reatu criminis alicuis est, filiis impedimento ad honores esse non debet.
Fakt oskarżenia ojca o przestępstwo kryminalne, nie powinien przeszkadzać synowi w dostępie do urzędów.
Quod sine die debetur, statim debetur.
To, co należy się bez terminu, należy się natychmiast.
Quod subintellegitur, non deest.
Co istnieje w domyśle, nie jest nieistniejące.
Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris.
Czego nie chcesz by stało się tobie, nie czyń drugiemu.
Quotiens in fraudem legis fit alienatio, non valet quod actum est.
Ilekroć zbycie rzeczy dokonało się wbrew ustawie, dokonana czynność jest nieważna.

REKLAMA