REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw - rok 2005 nr 225 poz. 1932

OŚWIADCZENIE RZĄDOWE

z dnia 17 czerwca 2005 r.

w sprawie mocy obowiązującej Europejskiego porozumienia o przekazywaniu odpowiedzialności za uchodźców, sporządzonego w Strasburgu dnia 16 października 1980 r.

Tekst pierwotny

Podaje się niniejszym do wiadomości, że na podstawie ustawy z dnia 8 października 2004 r. o ratyfikacji Europejskiego porozumienia o przekazywaniu odpowiedzialności za uchodźców, sporządzonego w Strasburgu dnia 16 października 1980 r. (Dz. U. Nr 258, poz. 2580), Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej dnia 21 lutego 2005 r. ratyfikował wyżej wymienione porozumienie. Dnia 20 kwietnia 2005 r. złożono Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy dokument ratyfikacyjny.

Zgodnie z artykułem 10 ustęp 1 porozumienia dnia 1 grudnia 1980 r.

Zgodnie z artykułem 10 ustęp 2 porozumienia w stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej weszło ono w życie dnia 1 czerwca 2005 r.

Przy składaniu dokumentu ratyfikacyjnego złożono następujące zastrzeżenia i deklarację:

Zastrzeżenia

„Zgodnie z artykułem 14 ustęp 1 Europejskiego porozumienia o przekazywaniu odpowiedzialności za uchodźców, sporządzonego w Strasburgu dnia 16 października 1980 r., Rzeczpospolita Polska deklaruje, że w takim zakresie, w jakim jej to dotyczy, przekazanie odpowiedzialności zgodnie z postanowieniami artykułu 2 ustęp 1 nie nastąpi w przypadku, gdy zezwoli ona uchodźcy na pobyt na swoim terytorium przez okres przekraczający okres ważności dokumentu podróży wyłącznie w celu odbycia studiów lub szkolenia.”

„Zgodnie z artykułem 14 ustęp 1 Europejskiego porozumienia o przekazywaniu odpowiedzialności za uchodźców, sporządzonego w Strasburgu dnia 16 października 1980 r., Rzeczpospolita Polska deklaruje, że nie uwzględni żądania readmisji przedstawionego na podstawie artykułu 4 ustęp 2.”

Deklaracja

„Zgodnie z artykułem 7 porozumienia, Rzeczpospolita Polska oświadcza, że organem właściwym w Rzeczypospolitej Polskiej jest:

Prezes Urzędu do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców

ul. Koszykowa 16, PL-00-564 Warszawa

tel.: (0-48-22) 627-06-78

fax: (0-48-22) 845-49-80.”

Jednocześnie podaje się do wiadomości, co następuje:

1) następujące państwa stały się stronami porozumienia w podanych niżej datach:

Królestwo Danii

1 marca 1984 r.

Republika Finlandii

1 września 1990 r.

Królestwo Hiszpanii

1 lipca 1987 r.

Królestwo Niderlandów

1 maja 1985 r.

Republika Federalna Niemiec

1 marca 1995 r.

Królestwo Norwegii

1 grudnia 1980 r.

Republika Portugalska

1 maja 1982 r.

Rumunia

1 września 2000 r.

Konfederacja Szwajcarska

1 marca 1986 r.

Królestwo Szwecji

1 grudnia 1980 r.

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej

1 grudnia 1986 r.

Republika Włoska

1 stycznia 1986 r.

 2) w momencie podpisania porozumienia oraz przy składaniu dokumentów ratyfikacyjnych, przyjęcia lub w terminach późniejszych, podane niżej państwa złożyły następujące deklaracje i zastrzeżenia:

Republika Finlandii

Deklaracja

„Mam zaszczyt poinformować Państwa, że w Republice Finlandii organem właściwym w rozumieniu artykułu 7 Europejskiego porozumienia o przekazywaniu odpowiedzialności za uchodźców jest:

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych

PL 257, SF-00171 Helsinki

Tel.: 358-0-1601

Fax: 358-0-1604609.”

Królestwo Hiszpanii

Zastrzeżenia

„Zgodnie z artykułem 14 ustęp 1 porozumienia, w odniesieniu do Królestwa Hiszpanii przekazanie odpowiedzialności zgodnie z postanowieniami artykułu 2 ustęp 1 nie nastąpi w przypadku, gdy zezwoli ono uchodźcy na pobyt na jego terytorium przez okres przekraczający okres ważności dokumentu podróży wyłącznie w celu odbycia studiów lub szkolenia.”

„Zgodnie z artykułem 14 ustęp 1 porozumienia, Królestwo Hiszpanii nie będzie uwzględniać żądania readmisji przedstawionego na podstawie postanowień artykułu 4 ustęp 2.”

Deklaracja

„Organem właściwym w rozumieniu artykułu 7 jest: Generalna Dyrekcja Policji (Dirección General de Policia), Komisariat Generalny do spraw Dokumentacji (Comisaria General de Documentación), Rafael Calvo, 25, 28010 Madryt.”

Królestwo Niderlandów

Deklaracje

„Królestwo Niderlandów akceptuje wspomniane porozumienie dla Królestwa w Europie.” Deklaracja dotyczy artykułu 12.

„Organem właściwym w rozumieniu artykułu 7 porozumienia jest Departament do spraw Cudzoziemców („Directie Vreemdelingenzaken”) Ministerstwa Sprawiedliwości, skr. poczt. 20301, 2500 EH, Haga.”

Republika Federalna Niemiec

Zastrzeżenia

„Zgodnie z artykułem 14 ustęp 1 tego porozumienia, każde Państwo może zadeklarować, że w takim zakresie, w jakim to go dotyczy, przekazanie odpowiedzialności zgodnie z postanowieniami artykułu 2 ustęp 1 nie nastąpi w przypadku, gdy zezwoli ono uchodźcy na pobyt na jego terytorium przez okres przekraczający okres ważności dokumentu podróży wyłącznie w celu odbycia studiów lub szkolenia. Republika Federalna Niemiec dołącza do swej ratyfikacji zastrzeżenie zgodnie z ustępem 1.”

„Zgodnie z artykułem 14 ustęp 1 tego porozumienia, każde Państwo może zadeklarować, że nie uwzględni żądania readmisji przedstawionego na podstawie postanowień artykułu 4 ustęp 2. Republika Federalna Niemiec załącza do swej ratyfikacji zastrzeżenie zgodnie z ustępem 2.”

Królestwo Norwegii

Deklaracja

„Organami właściwymi w rozumieniu artykułu 7 są:

Królewskie Ministerstwo Sprawiedliwości i Policji

skr. poczt. 8005, Dep., Oslo 1

Telex: 11140 JDEP N.

Urząd ds. Cudzoziemców

skr. poczt. 8108, Dep. Oslo 1

Telex: 11283 SUK N.”

Rumunia

Zastrzeżenia

„Rumunia ratyfikowała porozumienie z następującymi zastrzeżeniami, złożonymi zgodnie z artykułem 14 ustęp 1:

– w takim zakresie, w jakim to jej dotyczy, przekazanie odpowiedzialności zgodnie z postanowieniami artykułu 2 ustęp 1 nie nastąpi w przypadku, gdy zezwoli ona uchodźcy na pobyt na jej terytorium przez okres przekraczający okres ważności dokumentu podróży wyłącznie w celu odbycia studiów lub szkolenia;

– Rumunia nie będzie uwzględniać żądania readmisji przedstawionego na podstawie postanowień artykułu 4 ustęp 2.”

Konfederacja Szwajcarska

Deklaracja

„Organem właściwym w rozumieniu artykułu 7 porozumienia jest Federalne Biuro Policji, Wydział Uchodźców (Federalny Urząd Policji jest połączony z Federalnym Departamentem Sprawiedliwości i Policji).”

Królestwo Szwecji

Deklaracja

„Organem właściwym w rozumieniu artykułu 7 jest Statens invandrarverk,

Box 6113, S-600 06 Norrköping.”

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej

Deklaracje

„Porozumienie jest ratyfikowane przez Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, Jersey, Guernsey, Wyspę Man.” Deklaracja dotyczy artykułu 12.

„Organem właściwym do stosowania porozumienia jest:

Podsekretarz Stanu, Departament Imigracji i Obywatelstwa, Ministerstwo Spraw Wewnętrznych, Lunar House, Wellesley Road, GB-Croydon CR9 2BY.” Deklaracja dotyczy artykułu 7.

Zastrzeżenie

„Porozumienie jest ratyfikowane, z zastrzeżeniem – złożonym również w odniesieniu do Jersey, Guernsey i Wyspy Man – że zgodnie z postanowieniami artykułu 14 ustęp 1 porozumienia, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej deklaruje, że przekazanie odpowiedzialności zgodnie z postanowieniami artykułu 2 ustęp 1 nie nastąpi w przypadku, gdy zezwoli ono uchodźcy na pobyt na jego terytorium przez okres przekraczający okres ważności dokumentu podróży wyłącznie w celu odbycia studiów lub szkolenia.”

Republika Włoska

Zastrzeżenia

„Zgodnie z artykułem 14 ustęp 1 porozumienia, Rząd Republiki Włoskiej deklaruje, że w takim zakresie, w jakim to go dotyczy, przekazanie odpowiedzialności zgodnie z postanowieniami artykułu 2 ustęp 1 nie nastąpi w przypadku, gdy zezwoli on uchodźcy na pobyt na jego terytorium przez okres przekraczający okres ważności dokumentu podróży wyłącznie w celu odbycia studiów lub szkolenia.”

„Zgodnie z artykułem 14 ustęp 1 porozumienia, Rząd Republiki Włoskiej deklaruje, że nie będzie uwzględniać żądania readmisji przedstawionego na podstawie postanowień artykułu 4 ustęp 2.”

Deklaracja

„Organem właściwym w rozumieniu artykułu 7 porozumienia jest:

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych, Departament Policji, Dyrektoriat Generalny do spraw Ogólnych, Departament do spraw Cudzoziemców (Ministero dell' Interno, Dipartimento di Pubblica Sicurezza, Direzione Generale Affari Generali, Servizio Stranieri) Palazzo del Viminale, Via Agostino Depretis, Rzym.”

Wersja obcojęzyczna

Minister Spraw Zagranicznych: w z. P. Świtalski

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2005-11-16
  • Data wejścia w życie: 2005-11-16
  • Data obowiązywania: 2005-11-16
Brak dokumentów zmieniających.
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA