REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Monitor Polski - rok 2006 nr 90 poz. 940

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Litewskiej o przekazywaniu i przyjmowaniu osób,

podpisana w Warszawie dnia 13 lipca 1998 r.

Tekst pierwotny

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Litewskiej o przekazywaniu i przyjmowaniu osób

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Litewskiej, zwane dalej „Umawiającymi się Stronami",

– kierując się pragnieniem współpracy w duchu dobrosąsiedztwa,

– w celu uregulowania procedury przekazywania i przyjmowania obywateli swoich państw oraz obywateli państw trzecich lub nieposiadających obywatelstwa,

postanowiły, co następuje:

Artykuł 1

Każda z Umawiających się Stron, na wniosek drugiej Umawiającej się Strony, przyjmie bez zbędnych formalności każdą osobę, która na terytorium państwa drugiej Umawiającej się Strony nie spełnia lub przestała spełniać obowiązujące warunki dla wjazdu lub pobytu, o ile zostanie ustalone, że posiada ona obywatelstwo państwa Strony wezwanej.

Artykuł 2

1. Strona wnioskująca przekazuje obywatela państwa drugiej Umawiającej się Strony wymagającego opieki ze względu na zły stan zdrowia, po powiadomieniu o tym drugiej Umawiającej się Strony.

2. Strona wezwana informuje niezwłocznie o terminie i miejscu przyjęcia osoby, o której mowa w ustępie 1, nie później jednak niż w ciągu 8 dni od dnia doręczenia powiadomienia.

Artykuł 3

Postanowienia artykułów 1 i 2 stosuje się odpowiednio do obywateli państw trzecich oraz osób nieposiadających obywatelstwa, które posiadają zezwolenie na stały pobyt na terytorium państwa Strony wezwanej lub wobec których toczy się postępowanie o nadanie statusu uchodźcy w państwie Strony wezwanej.

Artykuł 4

Strona wnioskująca przyjmie osoby, o których mowa w artykułach 1, 2 i 3, z powrotem pod tymi samymi warunkami, jeżeli po późniejszym sprawdzeniu okaże się, że w chwili opuszczenia terytorium państwa Strony wnioskującej osoby te nie spełniały warunków, o których mowa w artykułach 1, 2 lub 3.

Artykuł 5

Umawiające się Strony przekażą sobie, nie później niż na 30 dni przed dniem wejścia w życie niniejszej umowy, wzory dokumentów mogących stanowić podstawę do potwierdzenia obywatelstwa osób państw Stron lub stałego zamieszkania obywateli państw trzecich i osób nieposiadających obywatelstwa na terytoriach państw Umawiających się Stron. W przypadku zmiany tych dokumentów wzory ich będą przekazywane nie później niż na 30 dni przed dniem wprowadzenia ich w życie.

Artykuł 6

1. Każda z Umawiających się Stron przyjmie z powrotem bez uprzedniego wniosku drugiej Strony obywatela państwa trzeciego lub osobę nieposiadającą obywatelstwa, która nielegalnie przekroczyła wspólną granicę państwową, jeżeli od chwili nielegalnego przekroczenia granicy państwowej nie upłynęły 24 godziny.

2. Każda z Umawiających się Stron przyjmie z powrotem obywatela państwa trzeciego lub osobę nieposiadającą obywatelstwa, która nielegalnie przekroczyła wspólną granicę państwową i przebywa na terytorium państwa Strony wnioskującej dłużej niż 24 godziny, nie dłużej jednak jak 90 dni, po uprzednim złożeniu wniosku o przyjęcie takiej osoby i udokumentowaniu przez Stronę wnioskującą faktu nielegalnego przekroczenia wspólnej granicy państwowej przez tę osobę.

3. W przypadku późniejszego ustalenia, że obywatel państwa trzeciego lub osoba nieposiadającą obywatelstwa nie przekroczyła nielegalnie wspólnej granicy państwowej, Strona przekazująca przyjmie tę osobę z powrotem w ciągu 30 dni od dnia jej przekazania.

Artykuł 7

1. Każda z Umawiających się Stron, na wniosek drugiej Umawiającej się Strony, w uzgodnionym terminie przyjmie do przewozu tranzytowego pod konwojem przekazywanego obywatela państwa trzeciego lub osobę nieposiadającą obywatelstwa, jeżeli jest zapewnione przyjęcie tej osoby przez państwo docelowe lub państwo dalszego tranzytu.

2. Każda z Umawiających się Stron może odmówić wykonania przewozu tranzytowego pod konwojem, jeżeli obywatel państwa trzeciego lub osoba nieposiadającą obywatelstwa, w państwie docelowym lub państwie tranzytowym może być poddana prześladowaniom lub skazana na karę śmierci, względnie istnieje zagrożenie jej życia lub wolności z powodów rasowych, religijnych, narodowościowych, przynależności do określonej grupy społecznej czy też z powodu jej poglądów politycznych.

3. Strona, która odmówiła wykonania przewozu tranzytowego pod konwojem, zobowiązana jest niezwłocznie poinformować drugą Umawiającą się Stronę o przyczynach tej odmowy.

Artykuł 8

1. Organy Umawiających się Stron wykonują przewóz tranzytowy pod konwojem zgodnie z ustawodawstwem swojego państwa.

2. Każda z Umawiających się Stron może przekazać z powrotem osobę przyjętą do przewozu tranzytowego pod konwojem, o ile nie zostaną spełnione warunki, o których mowa w artykule 7 ustęp 1, lub ujawnią się okoliczności określone w artykule 7 ustęp 2 umowy.

Artykuł 9

Koszty związane z przekazywaniem i przyjmowaniem osób, o których mowa w artykule 7, oraz z powrotnym przekazaniem osób ponosi Strona wnioskująca.

Artykuł 10

W celu realizacji postanowień niniejszej umowy Minister Spraw Wewnętrznych i Administracji Rzeczypospolitej Polskiej i Minister Spraw Wewnętrznych Republiki Litewskiej zawrą porozumienie wykonawcze, w którym określą:

1) organy właściwe w sprawie przekazywania, przyjmowania i konwojowania oraz udzielania odpowiedzi na zapytania w sprawach tożsamości swoich obywateli;

2) przejścia graniczne, przez które osoby będą przekazywane i przyjmowane;

3) dane i dokumenty niezbędne przy przekazywaniu, przyjmowaniu i konwojowaniu osób oraz tryb wykonywania tych czynności;

4) zasady i sposób opłacania kosztów, o których mowa w artykule 9 niniejszej umowy;

5) wzory: wniosku o przyjęcie osoby, protokołu przekazania/przyjęcia osoby oraz protokołu przekazania/przyjęcia osoby bez wcześniejszego powiadomienia o potrzebie przekazania osoby.

Artykuł 11

1. Każda z Umawiających się Stron może czasowo zawiesić stosowanie niniejszej umowy w całości lub części, z wyjątkiem artykułów 1, 2, 3 i 4, z przyczyn związanych z zagrożeniem porządku lub bezpieczeństwa publicznego oraz ochrony zdrowia. O podjęciu lub odwołaniu takiej decyzji druga Umawiająca się Strona będzie niezwłocznie poinformowana drogą dyplomatyczną.

2. Postanowienia niniejszej umowy mogą być zmieniane w drodze porozumienia Umawiających się Stron, w formie wymiany not dyplomatycznych.

Artykuł 12

1. Niniejsza umowa wchodzi w życie po upływie 30 dni od dnia, w którym Umawiające się Strony wymienią noty informujące o przeprowadzeniu właściwej procedury legislacyjnej niezbędnej dla jej wejścia w życie.

2. Niniejsza umowa zawarta jest na czas nieokreślony. Każda z Umawiających się Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę pisemnie drogą dyplomatyczną. W takim wypadku umowa traci moc po upływie 30 dni od dnia otrzymania zawiadomienia o wypowiedzeniu.

Sporządzono w Warszawie dnia 13 lipca 1998 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, litewskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności w ich interpretacji tekst w języku angielskim będzie miał decydujące znaczenie.

Z upoważnienia Rządu Rzeczypospolitej Polskiej

infoRgrafika

Z upoważnienia Rządu Republiki Litewskiej

infoRgrafika

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2006-12-29
  • Data wejścia w życie: 2000-01-08
  • Data obowiązywania: 2000-01-08
Brak dokumentów zmieniających.
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Monitor Polski

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA