REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Monitor Polski - rok 2007 nr 93 poz. 1020

POROZUMIENIE

z dnia 14 czerwca 2007 r.

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Nowej Zelandii o wykonywaniu pracy przez członków rodzin, którzy pozostają na utrzymaniu członków personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego

Tekst pierwotny

Ambasada Nowej Zelandii
w Warszawie

Nota numer: 2007/5

Ministerstwo Spraw Zagranicznych
Rzeczypospolitej Polskiej

Ambasada Nowej Zelandii w Warszawie przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i ma zaszczyt zaproponować zawarcie Porozumienia o wykonywaniu pracy przez członków rodzin, którzy pozostają na utrzymaniu członków personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego.

1. Rząd Nowej Zelandii i Rząd Rzeczypospolitej Polskiej uzgodniły, że członkowie rodzin, którzy pozostają na utrzymaniu członków personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego Nowej Zelandii w Rzeczypospolitej Polskiej oraz Rzeczypospolitej Polskiej w Nowej Zelandii, będą mogli na zasadzie wzajemności wykonywać pracę w Państwie przyjmującym zgodnie z przepisami prawa tego Państwa i postanowieniami niniejszego porozumienia.

2. Dla celów niniejszego porozumienia określenie:

a. „wykonywanie pracy” oznacza zatrudnienie, wykonywanie innej pracy zarobkowej lub pełnienie funkcji w zarządach osób prawnych prowadzących działalność gospodarczą;

b. „członkowie personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego” oznacza pracowników Państwa wysyłającego skierowanych do pełnienia funkcji jako przedstawiciele dyplomatyczni, urzędnicy konsularni, oraz członkowie personelu administracyjnego i technicznego misji dyplomatycznej, urzędu konsularnego i przedstawicielstwa organizacji międzynarodowej w Państwie przyjmującym, którzy nie są obywatelami tego Państwa lub nie posiadają w nim prawa stałego pobytu, zgodnie z definicjami zawartymi w artykule 1 litery e) i f) Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych z 1961 r. oraz w artykule 1 ustęp 1 litery d) i e) Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach konsularnych z 1963 r.;

c. „członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu” oznacza następujące osoby pozostające we wspólnym gospodarstwie domowym z członkiem personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego:

(i) małżonka;

(ii) dzieci do 21. roku życia niepozostające w związku małżeńskim;

(iii) dzieci upośledzone fizycznie lub umysłowo niepozostające w związku małżeńskim i niezdolne do samodzielnego utrzymania się.

3. Procedura

W przypadku gdy członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, zamierza wykonywać pracę w Nowej Zelandii lub w Rzeczypospolitej Polskiej, Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej złoży pisemny wniosek do Protocol Division Ministerstwa Spraw Zagranicznych i Handlu Nowej Zelandii lub, odpowiednio. Ambasada Nowej Zelandii – do Protokołu Dyplomatycznego Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej. Wniosek taki wskaże członka rodziny, który pozostaje na utrzymaniu oraz będzie zawierał krótką charakterystykę planowanego zatrudnienia. Następnie, właściwy Protocol Division lub Protokół Dyplomatyczny, najszybciej jak to będzie możliwe, poinformuje zainteresowaną Ambasadę, że członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, spełnia wymogi wskazane w porozumieniu i może wykonywać pracę na terytorium tego Państwa. Ambasada Państwa wysyłającego poinformuje Protocol Division lub Protokół Dyplomatyczny Państwa przyjmującego o wszelkich zmianach dotyczących statusu tego członka rodziny.

Wykonując pracę w Państwie przyjmującym członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, będzie zwolniony z wymogu uzyskania zezwolenia na pracę.

Niniejsze porozumienie nie umożliwia członkowi rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, domagania się automatycznego uznania stopni czy innych kwalifikacji. Uznawanie będzie odbywać się zgodnie z odpowiednimi przepisami prawa Państwa przyjmującego.

Niniejsze porozumienie nie umożliwia członkowi rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, wykonywania pracy na stanowiskach, które według przepisów prawa Państwa przyjmującego, mogą być zajmowane tylko przez obywateli tego Państwa.

4. Immunitety

a. Jeżeli członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu i wykonuje pracę na podstawie porozumienia, korzysta z immunitetu od jurysdykcji cywilnej i administracyjnej Państwa przyjmującego na mocy artykułów 31 i 37 Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych z dnia 18 kwietnia 1961 r. i innych właściwych umów międzynarodowych, Państwo wysyłające zrzeka się immunitetu w odniesieniu do wszelkich spraw wynikających z wykonywania pracy.

b. Jeżeli członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu i wykonuje pracę na podstawie niniejszego porozumienia, korzysta z immunitetu od jurysdykcji karnej na podstawie artykułów 31 i 37 Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych z dnia 18 kwietnia 1961 r. i innych właściwych umów międzynarodowych, Państwo wysyłające wnikliwie rozważy każdy wniosek o uchylenie takiego immunitetu. Jeżeli immunitet nie został uchylony, a sprawa jest poważna, członek rodziny będzie odwołany.

5. Opodatkowanie i ubezpieczenie społeczne

Członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu i wykonuje pracę zgodnie z postanowieniami niniejszego porozumienia, podlega przepisom o podatku dochodowym i ubezpieczeniu społecznym, obowiązującym w Państwie przyjmującym w odniesieniu do wszystkich kwestii wynikających z wykonywania pracy w tym Państwie.

6. Zakończenie wykonywania pracy przez członka rodziny, który pozostaje na utrzymaniu

a. Członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, może wykonywać pracę do dnia:

(i) w którym utracił on status osoby pozostającej we wspólnocie domowej i na utrzymaniu członka personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego zgodnie z tym porozumieniem, lub

(ii) wygaśnięcia umowy o pracę, lub umowy przewidującej wykonywanie pracy, lub

(iii) zakończenia pełnienia funkcji w Państwie przyjmującym przez osobę, od której uzależniony jest status tego członka rodziny.

Okres wykonywania pracy przez członka rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, może zostać przedłużony w rozsądnych granicach zgodnie z postanowieniami Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych z dnia 18 kwietnia 1961 r. lub innych właściwych umów międzynarodowych.

b. W każdej umowie o pracę lub umowie przewidującej wykonywanie pracy, zawartej przez członka rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, będzie znajdować się klauzula stanowiąca, że dana umowa ulega rozwiązaniu z dniem określonym w ustępie 6 litera a. niniejszego porozumienia.

c. Fakt wykonywania pracy na mocy niniejszego porozumienia nie uprawnia członka rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, do dalszego zamieszkiwania na terytorium Nowej Zelandii lub Rzeczypospolitej Polskiej, jak również do wykonywania pracy:

(i) po zakończeniu pełnienia funkcji w Państwie przyjmującym przez osobę, od której uzależniony jest status tego członka rodziny lub

(ii) w razie utraty przez tego członka rodziny statusu osoby pozostającej we wspólnocie domowej i na utrzymaniu członka personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego.

7. Okres obowiązywania porozumienia

Jeżeli warunki określone w niniejszej nocie zostaną przyjęte przez Rząd Rzeczypospolitej Polskiej, Ambasada Nowej Zelandii proponuje, aby niniejsza nota oraz odnośna odpowiedź stanowiły porozumienie między dwoma Rządami, które wejdzie w życie z dniem otrzymania przez Ambasadę Nowej Zelandii odpowiedzi Ministerstwa Spraw Zagranicznych i pozostanie w mocy do czasu jego wypowiedzenia przez którykolwiek z Rządów w drodze pisemnej notyfikacji, z zachowaniem dziewięćdziesięciodniowego okresu wypowiedzenia.

Ambasada Nowej Zelandii korzysta z okazji, aby ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej wyrazy wysokiego poważania.

Warszawa, dnia 6 lutego 2007 r.

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej

PD103-1-07N.Zel./575/07

Ambasada Nowej Zelandii
w Warszawie

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej przesyła wyrazy szacunku Ambasadzie Nowej Zelandii w Warszawie i ma zaszczyt potwierdzić otrzymanie noty Ambasady nr 2007/5 z dnia 6 lutego 2007 r. o następującej treści:

„Ambasada Nowej Zelandii w Warszawie przesyła wyrazy szacunku Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej i ma zaszczyt zaproponować zawarcie Porozumienia o wykonywaniu pracy przez członków rodzin, którzy pozostają na utrzymaniu członków personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego.

1. Rząd Nowej Zelandii i Rząd Rzeczypospolitej Polskiej uzgodniły, że członkowie rodzin, którzy pozostają na utrzymaniu członków personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego Nowej Zelandii w Rzeczypospolitej Polskiej oraz Rzeczypospolitej Polskiej w Nowej Zelandii, będą mogli na zasadzie wzajemności wykonywać pracę w Państwie przyjmującym zgodnie z przepisami prawa tego Państwa i postanowieniami niniejszego porozumienia.

2. Dla celów niniejszego porozumienia określenie:

a. „wykonywanie pracy” oznacza zatrudnienie, wykonywanie innej pracy zarobkowej lub pełnienie funkcji w zarządach osób prawnych prowadzących działalność gospodarczą;

b. „członkowie personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego” oznacza pracowników Państwa wysyłającego skierowanych do pełnienia funkcji jako przedstawiciele dyplomatyczni, urzędnicy konsularni, oraz członkowie personelu administracyjnego i technicznego misji dyplomatycznej, urzędu konsularnego i przedstawicielstwa organizacji międzynarodowej w Państwie przyjmującym, którzy nie są obywatelami tego Państwa lub nie posiadają w nim prawa stałego pobytu, zgodnie z definicjami zawartymi w artykule 1 litery e) i f) Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych z 1961 r. oraz w artykule 1 ustęp 1 litery d) i e) Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach konsularnych z 1963 r.;

c. „członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu” oznacza następujące osoby pozostające we wspólnym gospodarstwie domowym z członkiem personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego:

(i) małżonka;

(ii) dzieci do 21. roku życia niepozostające w związku małżeńskim;

(iii) dzieci upośledzone fizycznie lub umysłowo niepozostające w związku małżeńskim i niezdolne do samodzielnego utrzymania się.

3. Procedura

W przypadku gdy członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, zamierza wykonywać pracę w Nowej Zelandii lub w Rzeczypospolitej Polskiej, Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej złoży pisemny wniosek do Protocol Division Ministerstwa Spraw Zagranicznych i Handlu Nowej Zelandii lub, odpowiednio. Ambasada Nowej Zelandii - do Protokołu Dyplomatycznego Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej. Wniosek taki wskaże członka rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, oraz będzie zawierał krótką charakterystykę planowanego zatrudnienia. Następnie, właściwy Protocol Division lub Protokół Dyplomatyczny, najszybciej jak to będzie możliwe, poinformuje zainteresowaną Ambasadę, że członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, spełnia wymogi wskazane w porozumieniu i może wykonywać pracę na terytorium tego Państwa. Ambasada Państwa wysyłającego poinformuje Protocol Division lub Protokół Dyplomatyczny Państwa przyjmującego o wszelkich zmianach dotyczących statusu tego członka rodziny.

Wykonując pracę w Państwie przyjmującym członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, będzie zwolniony z wymogu uzyskania zezwolenia na pracę.

Niniejsze porozumienie nie umożliwia członkowi rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, domagania się automatycznego uznania stopni czy innych kwalifikacji. Uznawanie będzie odbywać się zgodnie z odpowiednimi przepisami prawa Państwa przyjmującego.

Niniejsze porozumienie nie umożliwia członkowi rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, wykonywania pracy na stanowiskach, które według przepisów prawa Państwa przyjmującego, mogą być zajmowane tylko przez obywateli tego Państwa.

4. Immunitety

a. Jeżeli członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu i wykonuje pracę na podstawie porozumienia, korzysta z immunitetu od jurysdykcji cywilnej i administracyjnej Państwa przyjmującego na mocy artykułów 31 i 37 Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych z dnia 18 kwietnia 1961 r. i innych właściwych umów międzynarodowych, Państwo wysyłające zrzeka się immunitetu w odniesieniu do wszelkich spraw wynikających z wykonywania pracy.

b. Jeżeli członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu i wykonuje pracę na podstawie niniejszego porozumienia, korzysta z immunitetu od jurysdykcji karnej na podstawie artykułów 31 i 37 Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych z dnia 18 kwietnia 1961 r. i innych właściwych umów międzynarodowych. Państwo wysyłające wnikliwie rozważy każdy wniosek o uchylenie takiego immunitetu. Jeżeli immunitet nie został uchylony, a sprawa jest poważna, członek rodziny będzie odwołany.

5. Opodatkowanie i ubezpieczenie społeczne

Członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu i wykonuje pracę zgodnie z postanowieniami niniejszego porozumienia, podlega przepisom o podatku dochodowym i ubezpieczeniu społecznym, obowiązującym w Państwie przyjmującym w odniesieniu do wszystkich kwestii wynikających z wykonywania pracy w tym Państwie.

6. Zakończenie wykonywania pracy przez członka rodziny, który pozostaje na utrzymaniu

a. Członek rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, może wykonywać pracę do dnia:

(i) w którym utracił on status osoby pozostającej we wspólnocie domowej i na utrzymaniu członka personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego zgodnie z tym porozumieniem, lub

(ii) wygaśnięcia umowy o pracę, lub umowy przewidującej wykonywanie pracy, lub

(iii) zakończenia pełnienia funkcji w Państwie przyjmującym przez osobę, od której uzależniony jest status tego członka rodziny.

Okres wykonywania pracy przez członka rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, może zostać przedłużony w rozsądnych granicach zgodnie z postanowieniami Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych z dnia 18 kwietnia 1961 r. lub innych właściwych umów międzynarodowych.

b. W każdej umowie o pracę lub umowie przewidującej wykonywanie pracy, zawartej przez członka rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, będzie znajdować się klauzula stanowiąca, że dana umowa ulega rozwiązaniu z dniem określonym w ustępie 6 litera a. niniejszego porozumienia.

c. Fakt wykonywania pracy na mocy niniejszego porozumienia nie uprawnia członka rodziny, który pozostaje na utrzymaniu, do dalszego zamieszkiwania na terytorium Nowej Zelandii lub Rzeczypospolitej Polskiej, jak również do wykonywania pracy:

(i) po zakończeniu pełnienia funkcji w Państwie przyjmującym przez osobę, od której uzależniony jest status tego członka rodziny lub

(ii) w razie utraty przez tego członka rodziny statusu osoby pozostającej we wspólnocie domowej i na utrzymaniu członka personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego.

7. Okres obowiązywania porozumienia

Jeżeli warunki określone w niniejszej nocie zostaną przyjęte przez Rząd Rzeczypospolitej Polskiej, Ambasada Nowej Zelandii proponuje, aby niniejsza nota oraz odnośna odpowiedź stanowiły porozumienie między dwoma Rządami, które wejdzie w życie z dniem otrzymania przez Ambasadę Nowej Zelandii odpowiedzi Ministerstwa Spraw Zagranicznych i pozostanie w mocy do czasu jego wypowiedzenia przez którykolwiek z Rządów w drodze pisemnej notyfikacji, z zachowaniem dziewięćdziesięciodniowego okresu wypowiedzenia.

Ambasada Nowej Zelandii korzysta z okazji, aby ponowić Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej wyrazy wysokiego poważania.”.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych ma zaszczyt poinformować, że Rząd Rzeczypospolitej Polskiej akceptuje treść noty Ambasady oraz że nota Ambasady i powyższa odpowiedź stanowią porozumienie między obu Rządami, które wejdzie w życie z dniem przekazania Ambasadzie odpowiedzi przez Ministerstwo.

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej korzysta z okazji, aby ponowić Ambasadzie wyrazy najwyższego poważania.

Warszawa, dnia 14 czerwca 2007 r.

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2007-12-13
  • Data wejścia w życie: 2007-06-14
  • Data obowiązywania: 2007-06-14
Brak dokumentów zmieniających.
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Monitor Polski

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA