REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Monitor Polski - rok 2015 poz. 1032

PROGRAM WYKONAWCZY

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Armenii w dziedzinie kultury, nauki i edukacji na lata 2015–2018,

podpisany w Warszawie dnia 30 września 2015 r.

Tekst pierwotny

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Armenii, zwane dalej „Stronami”,

– świadome konieczności wzmocnienia i rozwoju tradycyjnie dobrych i przyjaznych stosunków między obu krajami i narodami,

– przekonane, że współpraca w dziedzinie kultury, nauki i edukacji będzie sprzyjać wzmacnianiu relacji między społeczeństwami obu krajów, rozpowszechnianiu wiedzy o kraju partnera i jego historii, a także wzajemnej promocji osiągnięć,

– w celu realizacji Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Armenii o współpracy kulturalnej i naukowej, podpisanej w Warszawie 27 stycznia 1998 r.,

uzgodniły, co następuje:

I. Kultura i sztuka

Artykuł 1

W dziedzinie kinematografii Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę instytucji, organizacji i innych podmiotów w obszarze produkcji filmowej i związanych z nią usług, wymiany filmów, wzajemnej organizacji pokazów filmowych i udziału w międzynarodowych festiwalach filmowych organizowanych na terytorium państw Stron, zgodnie z regulaminem tych festiwali.

Artykuł 2

1. Strony będą ułatwiać promocję twórczości kompozytorów z państwa drugiej Strony.

2. Strony będą popierać bezpośrednią współpracę między instytucjami muzycznymi obu państw.

3. Strony, w miarę swoich możliwości, będą wspierać organizację kursów i warsztatów mistrzowskich w dziedzinie muzyki oraz realizację projektu I, CULTURE Orchestra.

Artykuł 3

Strony będą sprzyjać udziałowi swoich artystów i zespołów artystycznych w międzynarodowych festiwalach oraz innych znaczących wydarzeniach kulturalnych odbywających się na terytorium państwa drugiej Strony.

Artykuł 4

Strony będą sprzyjać bezpośrednim porozumieniom muzeów, w tym działaniom podejmowanym w celu wzajemnej prezentacji zbiorów i organizacji wystaw.

Artykuł 5

Strony będą popierać współpracę w dziedzinie dziedzictwa niematerialnego, a także ułatwiać udział swoich przedstawicieli w festiwalach folklorystycznych oraz prezentacjach sztuki ludowej i rzemiosła artystycznego organizowanych w państwie drugiej Strony.

Artykuł 6

1. Strony będą ułatwiać bezpośrednie kontakty między instytucjami właściwymi w zakresie ochrony i konserwacji zabytków oraz archeologii. Strony będą wspierać realizację wspólnych projektów w tych dziedzinach.

2. Strony będą współdziałać na rzecz ochrony zabytków stanowiących wspólne dziedzictwo kulturowe obu narodów, znajdujących się na terytorium obu państw.

3. Strona polska oferuje armeńskim badaczom skorzystanie z programu stypendialnego „Thesaurus Poloniae”, koordynowanego przez Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie, skierowanego do zagranicznych badaczy historii i dziedzictwa kulturowego Rzeczypospolitej Polskiej.

Artykuł 7

1. Strony będą współpracować w celu niedopuszczenia do nielegalnego przywozu, wywozu i przenoszenia własności dóbr kultury stanowiących ich dziedzictwo kulturowe, zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi w każdym z państw oraz konwencjami międzynarodowymi, których oba państwa są stronami.

2. Strony uznają, że dobra kultury nielegalnie wywiezione z terytorium państwa jednej Strony i nielegalnie wwiezione na terytorium państwa drugiej Strony podlegają zwrotowi.

Artykuł 8

Strony będą popierać bezpośrednią współpracę archiwów państwowych obu krajów, w szczególności w zakresie dostępu do materiałów archiwalnych w celach naukowych, społecznych i prawnych, na podstawie bezpośrednich porozumień między nimi.

Artykuł 9

Strony będą wspierać i rozwijać bezpośrednią współpracę między bibliotekami obu krajów.

II. Nauka i edukacja

Artykuł 10

Współpraca między Stronami powinna w szczególności dotyczyć następujących kwestii:

1) wymiany informacji na temat ich systemów oświaty, planów ich rozwoju i kierunków reform;

2) doskonalenia zawodowego nauczycieli oraz szkolenia specjalistów w kierunkach istotnych dla obu Stron;

3) popierania współpracy między szkołami i placówkami oświatowymi na wszystkich poziomach;

4) popierania wspólnych imprez, konferencji i sympozjów naukowych, olimpiad i konkursów szkolnych.

Artykuł 11

1. Strony będą działać na rzecz ustanowienia kontaktów i bezpośredniej współpracy między akademiami nauk, szkołami wyższymi i innymi instytucjami naukowymi obu krajów w obszarze:

1) wspólnych badań naukowych;

2) wymiany kadry dydaktycznej, naukowców i specjalistów w celu przeprowadzenia wykładów i udziału w kongresach, seminariach, konferencjach oraz sympozjach naukowych;

3) wymiany publikacji i informacji naukowych.

2. Właściwe instytucje obu krajów określą szczegółowe obszary współpracy i związane z tym kwestie finansowe.

Artykuł 12

Strona armeńska będzie przyznawać Stronie polskiej rocznie 18 miesięcy na staże badawcze trwające od jednego do dziewięciu miesięcy każdy, bez opłaty czesnego i bez stypendium.

Artykuł 13

Strona polska będzie przyznawać Stronie armeńskiej, w szkołach wyższych podległych Ministrowi Nauki i Szkolnictwa Wyższego, rocznie:

1) do 4 miejsc na studiach I stopnia, studiach II stopnia lub jednolitych studiach magisterskich;

2) 2 miejsca na studiach doktoranckich na różnych kierunkach, bez opłaty czesnego i bez stypendium;

3) łącznie 10 miesięcy staży badawczych trwających od jednego do dziewięciu miesięcy każdy, bez opłaty czesnego i bez stypendium.

Artykuł 14

Na zaproszenie Strony armeńskiej Strona polska oddeleguje pracowników dydaktycznych specjalizujących się w języku i literaturze polskiej do pracy w szkołach wyższych w Republice Armenii.

Artykuł 15

1. Na zaproszenie Strony armeńskiej Strona polska skieruje nauczycieli języka polskiego do pracy dydaktycznej w szkołach na terytorium Republiki Armenii.

2. Strona armeńska stworzy warunki do nauki języka polskiego, w szczególności dla obywateli Republiki Armenii polskiego pochodzenia.

III. Informacja

Artykuł 16

1. Strony będą wspierać wymianę informacji między właściwymi instytucjami obu krajów.

2. Strony będą wspierać wymianę publikacji i pomocy dydaktycznych ułatwiających prezentację historii, geografii i kultury obu krajów.

Artykuł 17

Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę w dziedzinie radiofonii i telewizji oraz nadawania programów radiowych i telewizyjnych obu krajów. Współpraca będzie realizowana na podstawie oddzielnych umów dwustronnych zawieranych przez odpowiednie podmioty.

IV. Młodzież i sport

Artykuł 18

Strony będą popierać wymianę i współpracę między organizacjami młodzieżowymi obu krajów, realizowane na podstawie umów zawartych przez te organizacje.

Artykuł 19

1. Strony będą wspierać bezpośrednie kontakty między federacjami, stowarzyszeniami i klubami sportowymi obu krajów.

2. Współpraca instytucji sportowych obu krajów będzie obejmować:

1) popularyzację poszczególnych dyscyplin sportowych;

2) wymianę doświadczeń i materiałów naukowo-metodologicznych;

3) organizację seminariów i sesji szkoleniowych w celu wzmocnienia kwalifikacji specjalistów w dziedzinie kultury fizycznej i sportu;

4) wymianę ekspertów w dziedzinie sportu rekreacyjnego, środków w walce z dopingiem i bezpieczeństwa imprez sportowych;

5) wymianę trenerów i personelu szkoleniowego w różnych dyscyplinach sportu.

3. Właściwe instytucje obu krajów określą warunki wymiany i kwestie finansowe.

Artykuł 20

Strony będą wspierać współpracę na forum Organizacji Narodów Zjednoczonych dla Wychowania, Nauki i Kultury (UNESCO) w obszarze kultury, oświaty i nauki, jak również bezpośrednią współpracę w tych dziedzinach między swoimi Komitetami Narodowymi do spraw UNESCO.

V. Wymiana osób

Artykuł 21

Wymiana osób będzie odbywać się w ramach studiów wyższych, studiów doktoranckich, staży naukowo-badawczych, kierowania kadry dydaktycznej specjalizującej się w języku i literaturze polskiej, nauczycieli języka polskiego oraz krótkich wizyt.

Artykuł 22

1. Strony zapewnią, że osoby uczestniczące w wymianie w ramach niniejszego Programu będą posiadać odpowiednie, ważne podróżne ubezpieczenie medyczne pokrywające wszelkie wydatki, które podczas ich pobytu na terytorium państwa drugiej Strony mogą wyniknąć w związku z koniecznością powrotu z powodów medycznych, potrzebą pilnej pomocy medycznej, nagłym leczeniem szpitalnym lub śmiercią.

2. Zasady wjazdu i pobytu związane z wykonywaniem niniejszego Programu określa prawo wewnętrzne Stron.

Artykuł 23

Warunki wymiany osób na podstawie artykułów 12 i 13 niniejszego Programu:

1) Strona przyjmująca zapewni:

a) bezpłatną naukę bądź staże w państwowych szkołach wyższych lub w instytucjach uprawnionych do prowadzenia studiów doktoranckich (w Rzeczypospolitej Polskiej – podległych Ministrowi Nauki i Szkolnictwa Wyższego),

b) możliwość odpłatnego zakwaterowania w domach akademickich.

2) Strona wysyłająca przekaże Stronie przyjmującej drogą dyplomatyczną, do dnia 30 kwietnia każdego roku, dokumenty kandydatów na kolejny rok akademicki.

3) Koszt zakwaterowania i posiłków w czasie trwania studiów, a także koszt podróży do miejsca studiów, w obie strony, pokryje uczestnik.

Artykuł 24

Warunki wysyłania kadry dydaktycznej specjalizującej się w języku i literaturze oddelegowanej do pracy w Republice Armenii na podstawie artykułu 14 oraz nauczycieli języka polskiego skierowanych do pracy w Republice Armenii na podstawie artykułu 15 niniejszego Programu:

1) Strona armeńska zapewni:

a) wynagrodzenie miesięczne i urlopowe,

b) bezpłatne zakwaterowanie bez uwzględnienia rachunków telefonicznych,

c) podstawową opiekę medyczną określoną w przepisach krajowych dotyczących opieki zdrowotnej,

d) pomoc w dopełnieniu formalności wymaganych do zatrudnienia pracownika dydaktycznego specjalizującego się w języku i literaturze polskiej lub nauczyciela języka polskiego (pozwolenia na pracę, zaświadczenia o zameldowaniu, wizy rocznej i innych),

2) Strona polska pokryje koszty podróży pracowników dydaktycznych specjalizujących się w języku i literaturze polskiej oraz nauczycieli języka polskiego do miejsca zatrudnienia i z powrotem.

3) Strona polska przekaże drogą dyplomatyczną dokumenty pracownika dydaktycznego specjalizującego się w języku i literaturze polskiej lub nauczyciela języka polskiego.

Artykuł 25

Osoby, które rozpoczęły studia w szkole wyższej, studia doktoranckie lub staż przed wejściem niniejszego Programu w życie, będą kontynuować naukę do planowego momentu jej zakończenia na wcześniej określonych warunkach.

Artykuł 26

Wymiana danych osobowych w związku z wykonywaniem niniejszego Programu następuje przy zachowaniu przez Strony następujących postanowień:

1) Strona, która otrzymała dane osobowe, może wykorzystać je wyłącznie w celu realizacji niniejszego Programu i tylko na warunkach określonych przez Stronę, która je przekazała;

2) Po ustaniu celu przekazania danych osobowych należy je niezwłocznie zniszczyć i powiadomić o tym Stronę, która przekazała dane;

3) Strony odpowiadają za prawdziwość przekazanych danych osobowych. W przypadku jeżeli przekazano dane błędne lub takie, których nie wolno było przekazać, Strona, która przekazała te dane niezwłocznie powiadomi o tym Stronę, która je otrzymała i która jest zobowiązana niezwłocznie poprawić lub zniszczyć te dane;

4) Strona, która otrzymała dane osobowe, ma obowiązek skutecznego zabezpieczenia tych danych przed niepowołanym dostępem do nich, ich nieuprawnionym wykorzystaniem, zmianą, utratą, uszkodzeniem lub zniszczeniem;

5) Osoba, której dane osobowe zostały przekazane, ma prawo do:

a) uzyskania informacji od Strony posiadającej jej dane o podmiocie, który przekazał te dane, podmiocie, który je otrzymał oraz celu wykorzystania tych danych,

b) dostępu oraz dokonywania korekty danych jej dotyczących.

VI. Postanowienia ogólne i końcowe

Artykuł 27

Niniejszy Program nie wyklucza możliwości realizacji innych form współpracy w dziedzinie kultury, nauki i edukacji, pod warunkiem, że zostały one uzgodnione drogą dyplomatyczną.

Artykuł 28

Strony będą miały możliwość zmiany zakresu niniejszego Programu w drodze wymiany not dyplomatycznych, nie później niż 60 dni przed końcem roku kalendarzowego. Zmiany wchodzą w życie zgodnie z procedurami niezbędnymi do wejścia w życie niniejszego Programu.

Artykuł 29

1. Niniejszy Program wchodzi w życie w dniu podpisania i zachowuje moc do czasu wejścia w życie nowego Programu, nie dłużej jednak niż do dnia 31 grudnia 2019 roku.

2. Niniejszy Program może zostać zakończony w terminie wcześniejszym niż określony w ust. 1 przez każdą ze Stron. W takim przypadku Strona, która zamierza wcześniej zakończyć Program, poinformuje drugą Stronę drogą dyplomatyczną o swym zamiarze, w terminie nie krótszym niż 90 (dziewięćdziesiąt) dni przed datą proponowanego zakończenia.

Sporządzono w Warszawie dnia 30.09.2015 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, ormiańskim i angielskim, z których każdy posiada jednakową moc. W przypadku rozbieżności interpretacyjnych, rozstrzygający jest tekst w języku angielskim.

Z upoważnienia Rządu
Rzeczypospolitej Polskiej

Z upoważnienia Rządu
Republiki Armenii

infoRgrafika

 

infoRgrafika

 

Wersja w języku ormiańskim

Wersja w języku angielskim

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2015-10-22
  • Data wejścia w życie: 2015-09-30
  • Data obowiązywania: 2015-09-30
  • Dokument traci ważność: 2019-12-31
Brak dokumentów zmieniających.
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Monitor Polski

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA