W uchwale nr 51/2002 Zarządu Narodowego Banku Polskiego z dnia 23 września 2002 r. w sprawie sposobu wyliczania i ogłaszania bieżących kursów walut obcych (Dz. Urz. NBP Nr 14, poz. 39 i Nr 20, poz. 51, z 2004 r. Nr 2, poz. 3 oraz z 2007 r. Nr 1, poz. 2) wprowadza się następujące zmiany:
1) w § 2 pkt 2 otrzymuje brzmienie
„2) kursy następujących walut obcych bat – THB (Tajlandia), dolar australijski – AUD, dolar Hongkongu – HKD, dolar kanadyjski – CAD, dolar nowozelandzki – NZD, dolar singapurski – SGD, forint – HUF (Węgry), frank szwajcarski – CHF, funt szterling – GBP hrywna – UAH (Ukraina), jen – JPY (Japonia), korona czeska – CZK, korona duńska – DKK, korona estońska – EEK, korona islandzka – ISK, korona norweska – NOK, korona słowacka – SKK, korona szwedzka – SEK, kuna chorwacka – HRK, lej rumuński – RON, lew bułgarski – BGN, lira turecka – TRY, lit litewski – LTL, łat łotewski – LVL peso filipińskie – PHP, peso meksykańskie – MXN, rand – ZAR (Republika Południowe] Afryki), real brazylijski – BRL, ringgit malezyjski – MYR, rubel rosyjski – RUB, rupia – IDR (Indonezja), won – KRW (Korea Południowa), yuan renminbi – CNY (Chiny) i jednostka rozrachunkowa Międzynarodowego Funduszu Walutowego (SDR) – XDR, liczone są na podstawie wyliczonego zgodnie z pkt 1 kursu EUR w złotych i rynkowych kursów (serwis informacyjny Reuters, Bloomberg) EUR do poszczególnych walut z godziny 11.00,”,
2) w § 6
a) pkt 1 otrzymuje brzmienie:
„1) pomiędzy godziną 16.00, a 16.05 NBP kieruje zapytania do 10 banków z listy o kwotowanie EUR i USD w złotych. W przypadku nieotrzymania wszystkich kwotowań NBP kieruje zapytania do następnych banków z listy,”,
b) pkt 5 otrzymuje brzmienie:
„5) kursy kupna i sprzedaży pozostałych walut obcych, o których mowa w § 5, za złote liczone są na podstawie średniej arytmetycznej dla EUR wyliczonej zgodnie z pkt 2 i rynkowych kursów (serwis informacyjny Reuters, Bloomberg) EUR do poszczególnych walut z godziny 16 00, dla kursów kupna obniżonej o 1%, a dla kursów sprzedaży podwyższonej o 1%”;
3) w § 8:
a) w pkt 1 skreśla się wyrazy „telegazecie TVP1”,
b) w pkt 2 skreśla się wyrazy „i w telegazecie TVP1”,
c) pkt 3 otrzymuje brzmienie:
„3) bieżące kursy średnie walut, o których mowa w § 2 pkt 3 oraz w § 3 na stronie internetowej NBP, w serwisie informacyjnym Reuters oraz w oddziałach NBP – w dniu ich wyliczenia,”.