REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Monitor Polski - rok 2019 poz. 574

POROZUMIENIE

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Radą Ministrów Republiki Albanii o wykonywaniu pracy zarobkowej przez członków rodziny członka misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego,

podpisane w Warszawie dnia 28 lutego 2019 r.

Tekst pierwotny

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rada Ministrów Republiki Albanii, zwane dalej "Stronami",

uzgodniły co następuje:

Artykuł 1

Uprawnienie do wykonywania pracy zarobkowej

Członkowie rodziny pozostający we wspólnym gospodarstwie domowym członka personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego Rzeczypospolitej Polskiej w Republice Albanii oraz Republiki Albanii w Rzeczypospolitej Polskiej będą mogli, na zasadzie wzajemności, wykonywać pracę zarobkową w Państwie przyjmującym, zgodnie z prawem tego Państwa oraz postanowieniami niniejszego Porozumienia.

Artykuł 2

Definicje

Dla celów niniejszego Porozumienia, wyrażenie:

1) "wykonywanie pracy zarobkowej" oznacza każdą formę pracy za wynagrodzeniem lub wykonywanie działalności gospodarczej, w tym szkolenie zawodowe lub pełnienie funkcji w zarządach osób prawnych prowadzących działalność gospodarczą;

2) "członek misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego" oznacza pracownika Państwa wysyłającego pełniącego funkcję przedstawiciela dyplomatycznego lub urzędnika konsularnego, jak również członka personelu administracyjnego i technicznego misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego w Państwie przyjmującym, który nie jest obywatelem tego Państwa lub nie posiada w nim prawa stałego pobytu, zgodnie z definicjami zawartymi w artykule 1 litera e) i f) Konwencji wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych, sporządzonej w Wiedniu dnia 18 kwietnia 1961 roku oraz w artykule 1 ustęp 1 litera d) i e) Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach konsularnych, sporządzonej w Wiedniu dnia 24 kwietnia 1963 roku;

3) "członek rodziny" oznacza osobę pozostającą we wspólnym gospodarstwie domowym i na utrzymaniu członka personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego Państwa wysyłającego, która jest:

a) małżonkiem;

b) dzieckiem do 21 roku życia;

c) dzieckiem do 25 roku życia, będącym studentem instytucji kształcenia wyższego;

d) dzieckiem z niepełnosprawnością fizyczną lub umysłową, niezdolnym do samodzielnego utrzymania się.

Artykuł 3

Procedury

1. W przypadku, gdy członek rodziny zdecyduje się podjąć pracę zarobkową na terytorium Państwa przyjmującego, Ambasada Państwa wysyłającego złoży odpowiedni pisemny wniosek do Protokołu Dyplomatycznego Ministerstwa Spraw Zagranicznych Państwa przyjmującego.

2. We wniosku, o którym mowa w ustępie 1, należy wskazać członka rodziny zamierzającego podjąć pracę zarobkową w Państwie przyjmującym, a także zawrzeć krótki opis stanowiska, które będzie zajmował, informacje o potencjalnym pracodawcy oraz wszelkie inne dane wymagane przez właściwe organy w Państwie przyjmującym, zgodnie z obowiązującym w nim prawem,

3. Po potwierdzeniu spełnienia przez członka rodziny kryteriów określonych w niniejszym Porozumieniu, Protokół Dyplomatyczny Ministerstwa Spraw Zagranicznych Państwa przyjmującego, najszybciej jak to będzie możliwe, poinformuje Ambasadę drugiego Państwa, że członek rodziny może wykonywać pracę zarobkową na terytorium Państwa przyjmującego.

4. Członek rodziny będzie zwolniony z wymogu uzyskania zezwolenia na wykonywanie pracy zarobkowej w Państwie przyjmującym, innego niż zezwolenie, o którym mowa w ustępie 3.

Artykuł 4

Immunitet od jurysdykcji cywilnej i administracyjnej

Jeżeli członkowi rodziny przysługuje immunitet od jurysdykcji cywilnej i administracyjnej w Państwie przyjmującym na mocy Konwencji wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych, sporządzonej w Wiedniu dnia 18 kwietnia 1961 roku lub Konwencji wiedeńskiej o stosunkach konsularnych, sporządzonej w Wiedniu dnia 24 kwietnia 1963 roku lub innej obowiązującej umowy międzynarodowej ratyfikowanej przez Strony, której oba kraje są Stronami, immunitet ten nie będzie dotyczył czynów lub zaniechań popełnionych w trakcie wykonywania pracy zarobkowej.

Artykuł 5

Immunitet od jurysdykcji karnej

Jeżeli członkowi rodziny upoważnionemu do podjęcia pracy zarobkowej przysługuje immunitet od jurysdykcji karnej na mocy Konwencji wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych, sporządzonej w Wiedniu dnia 18 kwietnia 1961 roku lub innej obowiązującej umowy międzynarodowej ratyfikowanej przez Strony:

a) Państwo wysyłające wnikliwie rozważy każdy wniosek Państwa przyjmującego o uchylenie immunitetu od jurysdykcji karnej przysługującego członkowi rodziny, który został oskarżony o popełnienie przestępstwa lub w odniesieniu do jakiegokolwiek działania lub zaniechania pociągającego za sobą odpowiedzialność karną w związku z jego pracą zarobkową, z wyjątkiem szczególnych okoliczności, w których Państwo wysyłające uzna, że uchylenie takie godziłoby w jego interesy. Jeżeli immunitet nie zostanie uchylony, członek rodziny traci zezwolenie na wykonywanie pracy zarobkowej i będzie poproszony o opuszczenie Państwa przyjmującego,

b) uchylenia immunitetu od jurysdykcji karnej nie należy rozumieć jako rozciągającego się na wykonanie wyroku, do czego wymagane jest odrębne uchylenie. W takich przypadkach Państwo wysyłające wnikliwie rozważy możliwości uchylenia takiego immunitetu.

Artykuł 6

System podatkowy i ubezpieczeń społecznych

Członek rodziny wykonujący pracę zarobkową podlega przepisom o podatku dochodowym, ubezpieczeniu społecznym oraz ubezpieczeniu zdrowotnym, obowiązującym w Państwie przyjmującym, w odniesieniu do wszystkich kwestii związanych z wykonywaniem pracy zarobkowej w tym Państwie.

Artykuł 7

Uznawanie kwalifikacji

1. Niniejsze Porozumienie nie zezwala członkowi rodziny na wykonywanie pracy zarobkowej na stanowiskach, które zgodnie z prawem wewnętrznym Państwa przyjmującego, mogą być zajmowane wyłącznie przez obywateli tego Państwa.

2. Niniejsze Porozumienie nie przewiduje możliwości domagania się przez członka rodziny automatycznego uznania kwalifikacji zawodowych, tytułów naukowych lub innych kwalifikacji. Ich uznawanie będzie odbywać się zgodnie z prawem wewnętrznym Państwa przyjmującego.

Artykuł 8

Wygaśnięcie uprawnienia

1. Ambasada Państwa wysyłającego poinformuje Protokół Dyplomatyczny Ministerstwa Spraw Zagranicznych Państwa przyjmującego o wszelkich zmianach dotyczących statusu członka rodziny wykonującego pracę zarobkową.

2. Uprawnienie do wykonywania pracy zarobkowej przez członka rodziny, o którym mowa w artykule 3 ustęp 3, jest ważne do dnia, w którym:

1) utracił on status określony w artykule 2 punkt 3, lub

2) nastąpiło rozwiązanie lub wygaśnięcie umowy o pracę z członkiem rodziny lub też innej umowy przewidującej wykonywanie pracy zarobkowej przez członka rodziny, lub

3) nastąpiło zakończenie pełnienia funkcji członka personelu misji dyplomatycznej lub urzędu konsularnego w Państwie przyjmującym przez osobę, od której zależy status tego członka rodziny.

3. Każda zmiana w wykonywaniu pracy zarobkowej przez członka rodziny wymaga nowego zezwolenia wydanego w trybie i na zasadach określonych w artykule 3.

Artykuł 9

Zmiany

Wszelkie zmiany i uzupełnienia niniejszego Porozumienia mogą być dokonywane pisemnie drogą dyplomatyczną, za obopólną zgodą Stron, w postaci oddzielnych protokołów stanowiących integralną część niniejszego Porozumienia, i wejdą w życie zgodnie z postanowieniami artykułu 11,

Artykuł 10

Rozstrzyganie sporów

Wszelkie spory związane z niniejszym Porozumieniem będą rozstrzygane drogą dyplomatyczną, przez bezpośrednie negocjacje obu Stron.

Artykuł 11

Wejście w życie i okres obowiązywania

1. Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie po upływie 30 (trzydziestu) dni od daty otrzymania drogą dyplomatyczną ostatniej z notyfikacji, którymi Strony poinformują się nawzajem o spełnieniu wewnętrznych wymogów prawnych niezbędnych do jego wejścia w życie.

2. Niniejsze Porozumienie zostaje zawarte na czas nieokreślony.

3. Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejsze Porozumienie w drodze notyfikacji, przekazanej drogą dyplomatyczną. W takim przypadku Porozumienie traci moc obowiązującą po upływie 180 (stu osiemdziesięciu) dni od daty otrzymania notyfikacji o jego wypowiedzeniu,

Sporządzono w Warszawie dnia 28 lutego 2019 r. w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, każdy w języku polskim, albańskim oraz angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku różnic w interpretacji postanowień niniejszego Porozumienia, rozstrzygająca będzie wersja w języku angielskim.

Treść porozumienia w języku albańskim

Treść porozumienia w języku angielskim

 

W IMIENIU RZĄDU
RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

W IMIENIU RADY MINISTRÓW
REPUBLIKI ALBANII

infoRgrafika

infoRgrafika

 

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2019-06-24
  • Data wejścia w życie: 2019-06-06
  • Data obowiązywania: 2019-06-06
Brak dokumentów zmieniających.
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Monitor Polski

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA