REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw - rok 2025 poz. 1045

ROZPORZĄDZENIE
MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO1)

z dnia 30 lipca 2025 r.

w sprawie rodzajów dokumentów poświadczających znajomość języka, w którym odbywa się kształcenie na studiach

Tekst pierwotny

Na podstawie art. 70 ust. 5f ustawy z dnia 20 lipca 2018 r. - Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce (Dz. U. z 2024 r. poz. 1571, z późn. zm.2)) zarządza się, co następuje:

§ 1.

1. Rozporządzenie określa rodzaje dokumentów poświadczających znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 i rodzaje dokumentów poświadczających znajomość języka obcego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2, w których to językach odbywa się kształcenie na studiach na określonym kierunku, poziomie i profilu, przez cudzoziemca niebędącego obywatelem UE w rozumieniu art. 2 pkt 3 ustawy z dnia 14 lipca 2006 r. o wjeździe na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, pobycie oraz wyjeździe z tego terytorium obywateli państw członkowskich Unii Europejskiej i członków ich rodzin (Dz. U. z 2024 r. poz. 633 i 1688 oraz z 2025 r. poz. 619), ubiegającego się o przyjęcie na te studia.

2. Rodzaje dokumentów poświadczających znajomość:

1) języka polskiego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 - określa załącznik nr 1 do rozporządzenia;

2) języka obcego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 - określa załącznik nr 2 do rozporządzenia.

§ 2.

Rozporządzenie wchodzi w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego: M. Kulasek


1) Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego kieruje działem administracji rządowej - szkolnictwo wyższe i nauka, na podstawie § 1 ust. 2 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 20 stycznia 2025 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego (Dz. U. poz. 68).

2) Zmiany tekstu jednolitego wymienionej ustawy zostały ogłoszone w Dz. U. z 2024 r. poz. 1871 i 1897 oraz z 2025 r. poz. 619, 620, 621 i 622.

Załącznik 1. [RODZAJE DOKUMENTÓW POŚWIADCZAJĄCYCH ZNAJOMOŚĆ JĘZYKA POLSKIEGO NA POZIOMIE BIEGŁOŚCI JĘZYKOWEJ NIE NIŻSZYM NIŻ B2]

Załączniki do rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa
Wyższego z dnia 30 lipca 2025 r. (Dz. U. poz. 1045)

Załącznik nr 1

RODZAJE DOKUMENTÓW POŚWIADCZAJĄCYCH ZNAJOMOŚĆ JĘZYKA POLSKIEGO NA POZIOMIE BIEGŁOŚCI JĘZYKOWEJ NIE NIŻSZYM NIŻ B2

1. Dokumentami poświadczającymi znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 są następujące dokumenty poświadczające znajomość języka polskiego w zakresie czterech umiejętności językowych: rozumienie ze słuchu, czytanie, mówienie i pisanie, na poziomie biegłości językowej B2, C1 albo C2:

1) certyfikat znajomości języka polskiego, o którym mowa w art. 11a ust. 2 ustawy z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz. U. z 2024 r. poz. 1556 oraz z 2025 r. poz. 622);

2) certyfikat poświadczający znajomość języka polskiego wydany przez instytucję:

a) European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (ECL) albo

b) telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH (TELC);

3) zaświadczenie o ukończeniu kursu przygotowawczego do podjęcia nauki na studiach, o którym mowa w art. 60 ust. 4 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach (Dz. U. z 2024 r. poz. 769, 1222 i 1688 oraz z 2025 r. poz. 619, 621 i 622), trwającego nie krócej niż 9 miesięcy.

2. Dokumentami poświadczającymi znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 są również:

1) dyplom ukończenia studiów z wykładowym językiem polskim wydany przez uczelnię działającą w systemie szkolnictwa wyższego i nauki Rzeczypospolitej Polskiej;

2) dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia, studiów drugiego stopnia lub jednolitych studiów magisterskich na kierunku filologia w zakresie języka polskiego lub lingwistyki stosowanej wydany przez uczelnię zagraniczną, wraz z suplementem do dyplomu albo zaświadczeniem, potwierdzającymi, że liczba godzin zajęć z języka polskiego wynosiła co najmniej 500;

3) świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego wydane przez Ministra Sprawiedliwości, o którym mowa w art. 5 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2019 r. poz. 1326), albo zaświadczenie potwierdzające wpis na listę tłumaczy przysięgłych.

Załącznik 2. [RODZAJE DOKUMENTÓW POŚWIADCZAJĄCYCH ZNAJOMOŚĆ JĘZYKA OBCEGO NA POZIOMIE BIEGŁOŚCI JĘZYKOWEJ NIE NIŻSZYM NIŻ B2]

Załącznik nr 2

RODZAJE DOKUMENTÓW POŚWIADCZAJĄCYCH ZNAJOMOŚĆ JĘZYKA OBCEGO NA POZIOMIE BIEGŁOŚCI JĘZYKOWEJ NIE NIŻSZYM NIŻ B2

Dokumentami poświadczającymi znajomość języka obcego na poziomie biegłości językowej nie niższym niż B2 są:

1) certyfikat, dyplom albo inny dokument poświadczający znajomość danego języka obcego w zakresie czterech umiejętności językowych: rozumienie ze słuchu, czytanie, mówienie i pisanie, na poziomie biegłości językowej B2, C1 albo C2, wydany przez wskazaną instytucję:

a) w zakresie języka angielskiego:

- University of Cambridge, ESOL Examinations:

- - B2 First (FCE),

- - C1 Advanced (CAE),

- - C2 Proficiency (CPE),

- - B2 Business Vantage (BEC Vantage),

- - C1 Business Higher,

- - Certificate in English for International Business and Trade (CEIBT),

- University of Cambridge, ESOL Examinations, British Council, IDP IELTS Australia: International English Language Testing System IELTS - co najmniej 5,5 pkt,

- Trinity College London:

- - ESOL Skills for Life - Level 1 (B2) lub wyższy,

- - Integrated Skills in English (ISE) - ISE II lub wyższy,

- - ISE Digital - powyżej 80 pkt (B2),

- Educational Testing Service (ETS):

- - Test of English as a Foreign Language (TOEFL) w wersji Internet-Based Test (iBT) - co najmniej 72 pkt,

- - Test of English for International Communication (TOEIC) - co najmniej: 785 pkt z części Listening & Reading oraz 150 pkt z części Speaking oraz 160 pkt z części Writing,

- Pearson Assessment English:

- - Pearson English International Certificate - wersja papierowa i komputerowa (poprzednio Pearson Test of English General (PTE) lub London Tests of English) - Level 3 (Edexcel Certificate in ESOL International Level 1 - ocena Pass, Merit, Distinction) lub wyższy,

- - Pearson Test of English Academic (PTE Academic) w wersji stacjonarnej i wersji online - co najmniej 59 pkt,

- LanguageCert (PeopleCert Qualifications (PCQ)):

- - LanguageCert International ESOL - LanguageCert Level 1 Certificate in ESOL International (Listening, Reading, Writing) (Communicator B2), występujący również pod nazwą: LanguageCert International ESOL Communicator B2 Listening, Reading, Writing lub wyższy łącznie z LanguageCert Level 1 Certificate in ESOL International (Speaking) (Communicator B2), występującym również pod nazwą LanguageCert International ESOL Communicator B2 Speaking lub wyższym,

- - LanguageCert Academic - LanguageCert Level 1 Certificate in ESOL International (Listening, Reading, Writing, Speaking) (LanguageCert Academic B2) lub wyższy,

- - LanguageCert Test of English - LanguageCert Level 1 Certificate in ESOL International (Listening, Reading, Writing, Speaking) (LanguageCert Test of English B2) lub wyższy,

- Education Development International (EDI), London Chamber of Commerce and Industry Examinations Board: London Chamber of Commerce and Industry Examinations (LCCI):

- - English for Business Level 2 lub wyższy,

- - Foundation Certificate for Teachers of Business English (FTBE),

- European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages - Level B2 (Vantage) lub wyższy,

- telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH:

- - Certificate in English,

- - Certificate in English for Business Purposes,

- - Certificate in English for Technical Purposes,

- - telc English,

- - telc English Business,

- - telc English Technical,

- - telc English University,

b) w zakresie języka arabskiego:

- Islamic Chamber of Commerce and Industry (ICCI) - ALPT (Arabic Language Proficiency Test),

- Université d'Alger 2 - Centre d'Enseignement Intensif des Langues, Certificat,

c) w zakresie języka bułgarskiego: Sofijski Universitet im. Sv. Kliment Ohridski (Uniwersytet Sofijski imienia św. Klemensa Ochrydzkiego w Sofii), Departament za ezikovo obučenie (ičs) Sertifikat po bylgarski jezik, Svide-telstvo za nivo na vladeene na ezik,

d) w zakresie języka chińskiego:

- Guójiā Huáyu Cèyàn Tuīdòng Gōngzuòwěiyuánhuì (The Steering Committee for the Test Of Profi-ciency-Huayu) - TOCFL (Test of Chinese as a Foreign Language) - Level 4 (B2) lub wyższy,

- The Office of Chinese Language Council International, Hanban: Hànyu Shuipíng Kaoshì (HSK) - Level 4 (B2) lub wyższy,

- Center for Language Education and Cooperation, HSK 4 (B2) lub wyższy,

e) w zakresie języka chorwackiego: Croaticum, Centar za hrvatski kao drugi i strani,

f) w zakresie języka czarnogórskiego:

- Centar za obrazovanje odraslih JU Gimnazija „Slobodan Škerović” na osnovu Rješenja o izdavanju Licence Ministarstva prosvjete Crne Gore, Sertifikat,

- Filozofski fakultet - Univerzitet Crne Gore, Nikšić, Uvjerenje da je kandidat položio ispit iz crnogorskog jezika na nivou,

g) w zakresie języka czeskiego: Univerzita Karlova v Praze, státní jazyková zkouška - CCE,

h) w zakresie języka duńskiego:

- Prøve i Dansk 3,

- Dansk Studieprøven,

i) w zakresie języka estońskiego: Innove, Eesti keele tasemetunnistus,

j) w zakresie języka fińskiego:

- Jyväskylän yliopisto ja Opetushallitus - Yleiset Kielitutkinnot (YKI) 4 lub wyższy,

- Opetushallitus Utbildningsstyrelsen, Yleiset Kielitutkinnot (YKI) 4 lub wyższy,

- National Certificates of Language Proficiency, Yleiset Kielitutkinnot (YKI), taso 4 lub wyższy,

k) w zakresie języka francuskiego:

- Centre international d'études pédagogiques (CIEP):

- - Diplôme d'Étude en Langue Française (DELF),

- - Diplôme Approfondi de Langue Française (DALF),

- - Test de Connaissance du Français (TCF) - co najmniej 400 pkt,

- Chambre de commerce et d'industrie de Paris (CCIP):

- - Diplôme de Français des Affaires (DFA) - 1er degré (DFA 1) lub wyższy,

- - Diplôme de Français Professionnel (DFP) - Affaires B2 lub wyższy,

- Alliance Française:

- - Diplôme Supérieur Langue et Culture Françaises (DSLCF),

- - Diplôme Supérieur d'Études Françaises Modernes (DS),

- - Diplôme de Hautes Études Françaises (DHEF),

- telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH:

- - Certificat Supérieur de Français,

- - telc Français,

- Educational Testing Service (ETS): Test de Français International (TFI) - co najmniej 605 pkt,

- SELFEE - Sorbonne Université:

- - Sorbonne B2, C1 - Certificat pratique de langue française,

- - Sorbonne C2 - Diplôme de langue et littérature françaises,

- - Sorbonne C3 - Diplôme supérieur d'études françaises,

l) w zakresie języka greckiego:

- Kentro Ellinikis Glossas (Centrum Języka Greckiego) - Pistopoiitiko ellinomatheias,

- Panepistimio Kyprou, Scholeio Ellinikis Glossas - poziom 3 (B2) lub wyższy,

m) w zakresie języka hiszpańskiego:

- Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española (FIDESCU) - D.I.E. (Diploma Interna-cional de Español),

- Instituto Cervantes (Instytut Cervantesa) - DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera),

- Universidad de Salamanca - DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera),

- telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH:

- - Certificado de Español para Relaciones Profesionales,

- - telc Español,

n) w zakresie języka japońskiego: Japan Educational Exchanges and Services, The Japan Foundation, Japanese Lan-guage Proficiency Certificate - poziom N2 (B2) lub wyższy,

o) w zakresie języka katalońskiego: Generalitat de Catalunya:

- Certificat de nivell de intermedi de català,

- Certificat de nivell de suficiència de català,

- Certificat de nivell de superior de català,

p) w zakresie języka koreańskiego: National Institute for International Education (NIIED) - TOPIK (Test of Profi-ciency in Korean) - poziom 4 (B2) lub wyższy,

q) w zakresie języka litewskiego: Vilniaus Universitetas, Filologijos Fakultetas, pažymėjimas (certyfikat),

r) w zakresie języka łotewskiego: Latvijas Republikas Izglītības un zinātnes ministrijas Valsts izglītības satura centrs (VISC) - Valsts valodas prasmes apliecība (Certificate of Fluency in the Official Language), Trešā (augstākā) pakāpe,

s) w zakresie języka niderlandzkiego:

- Nederlands als Vreemde Taal/Dutch as a Foreign Language (CNaVT): Profiel Professionele Taalvaardigheid (PPT)/Profile Professional Language Proficiency (PPT), Profiel Taalvaardigheid Hoger Onderwijs (PTHO)/Profile Language Proficiency Higher Education (PTHO), Profiel Academische Taalvaardigheid (PAT)/Profile Academic Language Proficiency (PAT), Educatief Startbekwaam (STRT), Educatief Professio-neel (EDUP), Nederlands als Tweede Taal II (NT2-II)/Dutch as a Second Language II (NT2-II),

- Universiteit Antwerpen, KU Leuven, Universiteit Gent, Vrije Universiteit Brussel - Interuniversitaire Taaltest Nederlands voor Anderstaligen (ITNA),

t) w zakresie języka niemieckiego:

- Goethe-Institut:

- - Goethe-Zertifikat,

- - Kleines Deutsches Sprachdiplom (KDS),

- - Grosses Deutsches Sprachdiplom (GDS),

- - Zertifikat Deutsch für den Beruf (ZDfB),

- TestDaF Institut: Test Deutsch als Fremdsprache (TestDaF) - TDN 3 lub wyższy,

- Österreich Institut, Prüfungszentren des Österreichischen Sprachdiploms für Deutsch (ÖSD): ÖSD Zertifikat,

- telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH:

- - Zertifikat Deutsch Plus,

- - Zertifikat Deutsch für den Beruf (telc Deutsch B2 Beruf),

- - telc Deutsch,

- Kultusministerkonferenz (KMK): Deutsches Sprachdiplom II der Kultusministerkonferenz der Länder (DSD II),

- Hochschulrektorenkonferenz (HRK),

- Deutscher Industrie-und Handelskammertag (DIHK), Carl Duisberg Centren (CDC): Prüfung Wirtschaftsde-utsch International (PWD),

u) w zakresie języka norweskiego: Test i norsk:

- høyere nivå,

- norskprøve,

v) w zakresie języka portugalskiego:

- Centro De Avaliação e Certificação de Português Língua Estrangeira (CAPLE):

- - Diploma Intermédio de Português Língua Estrangeira (DIPLE),

- - Diploma Avançado de Português Língua Estrangeira (DAPLE),

- - Diploma Universitário de Português Língua Estrangeira (DUPLE),

- Camões - Instituto da Cooperação e da Língua: Certificação EPE (Ensino Português no Estrangeiro),

w) w zakresie języka rumuńskiego:

- Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj Napoca, Certificat de competenţă lingvistică,

- Ministerul Educaţiei Naţionale, Institutul Limbii Române, Atestat de competenţă lingvistică a cunoştinţelor de limba română (Institute for Romanian Language, the Romanian Ministry of Education, Research and Innova-tion),

x) w zakresie języka serbskiego:

- Univerzitet u Beogradu (University of Belgrade), Filološki fakultet,

- Centar za srpski kao strani jezik (Center for Serbian as Foreign Language), Filološki fakultet, University of Belgrade,

y) w zakresie języka słowackiego: Univerzita Komenského v Bratislave; Filozofická fakulta Studia Academica Slovaca - centrum pre slovenčinu ako cudzí jazyk: Certifikovaná skúška zo slovenčiny ako cudzieho jazyka,

z) w zakresie języka słoweńskiego: Univerza v Ljubljani (University of Ljubljana), Filozofska Fakulteta (Faculty of Arts):

- Spričevalo o izpitu iz znanja slovenščine na višji ravni (B2),

- Spričevalo o izpitu iz znanja slovenščine na ravni odločnosti (C1, C2),

za) w zakresie języka szwedzkiego: Stockholms universitet:

- Bedömning av språkfärdighet inom sfi/svenska som andraspråk,

- Test i svenska för universitets-och högskolestudier (TISUS),

zb) w zakresie języka tureckiego:

- Yunus Emre Enstitüsü (Yunus Emre Foundation): Türkçe Yeterlik Belgesi - powyżej 55 pkt,

- Uluslararası Türkçe Testi,

zc) w zakresie języka ukraińskiego:

- The National Commission for the State Language Standards (Національна комісія зі стандартів державної мови),

- The School of Ukrainian Language and Culture (SOUL) at the Ukrainian Catholic University,

zd) w zakresie języka węgierskiego: Eötvös Loránd Tudományegyetem,

ze) w zakresie języka wietnamskiego: Chứng chỉ năng lực tiếng Việt dùng cho nguời nuớc ngoài - poziom A4 (B2) lub wyższy,

zf) w zakresie języka włoskiego:

- Università per Stranieri di Siena - Certificazione d'Italiano come Lingua Straniera CILS Due-B2 lub wyższy,

- Società Dante Alighieri - Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri (PLIDA),

- Università degli Studi Roma Tre - Cert.it livello B2 lub wyższy,

- Accademia Italiana di Lingua (AIL) - DILI B2, DALC C1, DALC C2, DALI C1, DALI C2,

- Università per Stranieri di Perugia: Certificato di Conoscenza della Lingua Italiana CELI 3 lub wyższy; Certificato Italiano Commerciale CIC,

- telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH:

- - Certificato Superiore d'Italiano,

- - telc Italiano B2;

2) zaświadczenie o ukończeniu kursu przygotowawczego do podjęcia nauki na studiach, o którym mowa w art. 60 ust. 4 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach, trwającego nie krócej niż 9 miesięcy, poświadczające znajomość danego języka obcego w zakresie czterech umiejętności językowych: rozumienie ze słuchu, czytanie, mówienie i pisanie, na poziomie biegłości językowej B2, C1 albo C2;

3) dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia, studiów drugiego stopnia lub jednolitych studiów magisterskich na kierunku filologia w zakresie danego języka obcego lub lingwistyki stosowanej wydany przez uczelnię działającą w systemie szkolnictwa wyższego i nauki Rzeczypospolitej Polskiej albo uczelnię zagraniczną, wraz z suplementem do dyplomu albo zaświadczeniem, potwierdzającymi, że liczba godzin zajęć z tego języka obcego wynosiła co najmniej 500;

4) dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia, studiów drugiego stopnia lub jednolitych studiów magisterskich wydany przez uczelnię działającą w systemie szkolnictwa wyższego i nauki Rzeczypospolitej Polskiej albo uczelnię zagraniczną, zawierający informację o języku wykładowym studiów, a w przypadku gdy dyplom ukończenia studiów nie zawiera takiej informacji - dodatkowo suplement do dyplomu albo zaświadczenie, zawierające informację o języku wykładowym studiów;

5) dyplom matury międzynarodowej (International Baccalaureate Diploma) - w odniesieniu do języka podstawowego;

6) dyplom matury europejskiej (European Baccalaureate Diploma) - w odniesieniu do pierwszego (L1) lub drugiego (L2) języka;

7) świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego danego języka obcego wydane przez Ministra Sprawiedliwości, o którym mowa w art. 5 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego, albo zaświadczenie potwierdzające wpis na listę tłumaczy przysięgłych danego języka obcego.

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2025-07-31
  • Data wejścia w życie: 2025-08-01
  • Data obowiązywania: 2025-08-01
Brak dokumentów zmieniających.
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA