REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw - rok 2006 nr 103 poz. 701

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Irlandii o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innej poważnej przestępczości,

podpisana w Warszawie dnia 12 maja 2001 r.

Tekst pierwotny

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 12 maja 2001 r. została podpisana w Warszawie Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Irlandii o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innej poważnej przestępczości, w następującym brzmieniu:

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Irlandii o współpracy w zakresie zwalczania przestępczości zorganizowanej i innej poważnej przestępczości

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Irlandii, zwane dalej „Umawiającymi się Stronami",

– zaniepokojone rozprzestrzenianiem się przestępczości zorganizowanej i innych poważnych przestępstw,

– pragnąc kontynuować i zacieśniać przyjacielskie stosunki oraz wzajemną współpracę pomiędzy Umawiającymi się Stronami,

– przekonane o olbrzymim znaczeniu współpracy w zakresie zapobiegania i zwalczania przestępczości zorganizowanej i innych poważnych przestępstw,

– usiłując stworzyć najlepsze możliwe zasady i praktykę dotyczące współpracy pomiędzy odpowiednimi właściwymi organami,

– kierując się zasadą wzajemności z uwzględnieniem przepisów prawa wewnętrznego,

– uwzględniając umowy międzynarodowe wiążące każdą ze Stron,

uzgodniły, co następuje:

Artykuł 1

1. Umawiające się Strony zobowiązują się do zapewnienia najszerszej możliwej współpracy pomiędzy swymi właściwymi organami w zakresie zapobiegania i zwalczania przestępczości zorganizowanej i innej poważnej przestępczości, włączając w to:

1) poszukiwanie osób podejrzanych o popełnienie przestępstw,

2) ujawnianie sprawców przestępstw,

3) poszukiwanie korzyści pochodzących chociażby pośrednio z popełnienia przestępstwa.

2. Zakres współpracy, o której mowa w ustępie 1, obejmuje w szczególności następujące przestępstwa:

1) przestępstwa przeciwko życiu i zdrowiu,

2) pedofilię,

3) terroryzm,

4) nielegalne posiadanie, produkcję i obrót bronią, amunicją i materiałami wybuchowymi,

5) nielegalną migrację,

6) kradzież, oszustwo i inne przestępstwa przeciwko mieniu,

7) pranie pieniędzy,

8) nielegalne posiadanie, produkcję i obrót narkotykami, substancjami psychotropowymi i prekursorami,

9) przemyt osób,

10) nielegalne posiadanie, produkcję i obrót materiałami jądrowymi i radioaktywnymi,

11) korupcję.

Artykuł 2

1. Organami właściwymi w rozumieniu niniejszej umowy są:

1) po stronie Rzeczypospolitej Polskiej:

a) minister właściwy do spraw wewnętrznych,

b) Szef Urzędu Ochrony Państwa,

c) Komendant Główny Policji,

d) Komendant Główny Straży Granicznej,

e) Generalny Inspektor Kontroli Skarbowej,

f) Prezes Głównego Urzędu Ceł,

g) Generalny Inspektor Celny,

h) minister właściwy do spraw finansów publicznych,

2) po stronie Irlandii:

a) Minister Spraw Zagranicznych,

b) Minister Sprawiedliwości, Równości i Reformy Prawa,

c) Policja,

d) Komisarze Podatkowi.

2. Właściwe organy ustalą odpowiednie sposoby bezpośredniego porozumiewania się. Wszelkie wnioski o udzielenie informacji lub wszelkie inne działania w ramach niniejszej umowy kierowane będą bezpośrednio do odpowiedniego właściwego organu.

Artykuł 3

Właściwe organy Umawiających się Stron mogą, w zakresie swojej kompetencji, zawierać porozumienia dotyczące wykonywania tej umowy, określające szczegółowe zasady, metody i zakres współpracy.

Artykuł 4

W sprawach dotyczących realizacji niniejszej umowy właściwe organy Umawiających się Stron będą posługiwały się językiem polskim lub angielskim.

Artykuł 5

1. Współpraca pomiędzy właściwymi organami Umawiających się Stron będzie, o ile okaże się to konieczne lub stosowne, obejmować wymianę informacji, w tym danych osobowych, dotyczących osób podejrzanych o udział w przestępstwach objętych niniejszą umową, włączając w to informacje:

1) o sposobach działania osób i organizacji podejrzanych o udział w takich przestępstwach oraz

2) popełnionych przestępstwach, oraz o przygotowaniach do popełnienia zamierzanych przestępstw.

2. Wymiana informacji, o której mowa w ustępie 1, w przypadku przestępstw określonych w artykule 1 ustęp 2 punkt 8 obejmuje również wymianę próbek.

3. W celu realizacji współpracy, o której mowa w artykule 1, właściwe organy Umawiających się Stron, w uzgodnionym między nimi zakresie, będą:

1) wymieniać doświadczenia i informacje dotyczące w szczególności metod zwalczania przestępczości zorganizowanej, a także nowych form działalności przestępczej,

2) wymieniać wyniki prac badawczych z zakresu kryminalistyki i kryminologii,

3) wymieniać informacje dotyczące wewnętrznego prawa karnego i praktyki jego stosowania,

4) wymieniać informacje na temat metod oraz sprzętu technicznego służących do zwalczania przestępczości,

5) organizować wymianę ekspertów w celu doskonalenia zawodowego, w szczególności w zakresie technik kryminalistycznych oraz metod zwalczania przestępstw,

6) wymieniać literaturę fachową i inne publikacje dotyczące przedmiotu umowy,

7) wymieniać informacje dotyczące:

a) organizatorów przestępstw i sprawców przestępstw,

b) struktur grup przestępczych,

c) wzorów zachowań grup przestępczych, organizatorów przestępstw i bezpośrednich sprawców przestępstw,

d) okoliczności popełnionych przestępstw oraz działań podjętych przez organy ścigania.

Artykuł 6

1. Wnioski o udzielenie informacji lub podjęcie innych działań w ramach współpracy przewidzianej niniejszą umową będą sporządzane w formie pisemnej oraz przekazywane bezpośrednio pomiędzy właściwymi organami Umawiających się Stron. W przypadkach pilnych wniosek może być przekazany telefonicznie oraz bezpośrednio po tym potwierdzony na piśmie.

2. Właściwe organy Umawiających się Stron będą odpowiadać na wniosek o udzielenie informacji lub podjęcie innych działań bez zbędnej zwłoki. Właściwe organy, do których skierowano wniosek, mogą wystąpić o dodatkowe informacje, jeśli są one konieczne dla realizacji wniosku o udzielenie informacji lub podjęcie innych działań.

3. Jeżeli realizacja wniosku o udzielenie informacji lub podjęcie innych działań nie należy do właściwości albo nie leży w kompetencjach organu, do którego wniosek został skierowany, organ ten niezwłocznie przekaże wniosek do właściwego organu i poinformuje o tym wnioskodawcę.

Artykuł 7

1. Jeżeli właściwy organ Umawiających się Stron uzna, że uwzględnienie wniosku o udzielenie informacji lub podjęcie innych działań na podstawie niniejszej umowy:

1) mogłoby naruszyć suwerenność jego Państwa, zagrozić bezpieczeństwu jego Państwa lub innym podstawowym interesom jego Państwa,

2) byłoby sprzeczne z prawem wewnętrznym lub

3) stanowiłoby nadmierne obciążenie,

organ ten może odmówić uwzględnienia wniosku, w całości lub części, lub uzależnić jego uwzględnienie od spełnienia warunków, które uzna za konieczne.

2. Jeżeli wnioskujący organ Umawiającej się Strony ubiega się o udzielenie pomocy, której sam nie byłby w stanie udzielić, gdyby został o nią poproszony, powinien zwrócić na ten fakt uwagę w treści wniosku. Wówczas organ, do którego wniosek jest wnoszony, zadecyduje, jakie kroki podjąć w kwestii takiego wniosku.

3. W przypadku całkowitej lub częściowej odmowy uwzględnienia wniosku lub uzależnienia jego od spełnienia określonych warunków, właściwy organ Umawiającej się Strony jest zobowiązany niezwłocznie poinformować organ wnioskujący, podając jednocześnie przyczyny takiej decyzji.

4. Jeżeli zachodzą przeszkody w niezwłocznym udzieleniu pomocy, organ wnioskujący powinien zostać niezwłocznie poinformowany.

Artykuł 8

1. Wszelkie zwykłe koszty wykonania wniosku ponosi właściwy organ Umawiającej się Strony, do którego wniosek jest skierowany.

2. Właściwy organ Umawiającej się Strony wnoszący wniosek ponosi wszelkie koszty związane z podróżą oraz utrzymaniem swoich przedstawicieli.

3. Płatność wszelkich nadzwyczajnych kosztów będzie uzgodniona przez zainteresowane właściwe organy Umawiających się Stron. Sposób ponoszenia kosztów nadzwyczajnych zostanie każdorazowo uzgodniony pomiędzy właściwymi organami Umawiających się Stron.

Artykuł 9

1. Wymiana informacji w ramach współpracy na podstawie niniejszej umowy będzie odbywać się zgodnie z przepisami prawa wewnętrznego każdej ze Stron.

2. Właściwe organy Umawiających się Stron, zgodnie z przepisami prawa wewnętrznego, zapewnią ochronę wszystkich informacji uzyskanych na podstawie niniejszej umowy.

3. Wszelkie informacje uzyskane na podstawie niniejszej umowy mogą być udostępniane organom państw trzecich wyłącznie po otrzymaniu pisemnej zgody właściwego organu strony przekazującej.

4. Wszelkie informacje uzyskane na podstawie niniejszej umowy mogą być wykorzystywane w celach zwalczania przestępczości, chyba że organ przekazujący te informacje wyrazi zgodę na inne wykorzystanie.

Artykuł 10

Właściwe organy Umawiających się Stron, o których mowa w artykule 2, mogą, w razie potrzeby, odbywać konsultacje w celu zapewnienia większej skuteczności współpracy będącej przedmiotem niniejszej umowy.

Artykuł 11

1. Wszelkie spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej umowy będą rozstrzygane w drodze bezpośrednich rokowań pomiędzy właściwymi organami wymienionymi w artykule 2 w zakresie ich właściwości.

2. W przypadku nieosiągnięcia porozumienia w drodze rokowań określonych w ustępie 1, spór będzie rozstrzygany w drodze dyplomatycznej i nie będzie przedstawiony do rozstrzygnięcia stronie trzeciej.

Artykuł 12

Obecna umowa nie dotyczy pomocy prawnej w sprawach karnych, ekstradycji oraz innych zobowiązań Umawiających się Stron wynikających z umów międzynarodowych.

Artykuł 13

1. Niniejsza umowa podlega przyjęciu zgodnie z prawem wewnętrznym Stron, co zostanie potwierdzone w drodze wymiany not. Umowa wejdzie w życie po upływie trzydziestu dni od dnia otrzymania noty późniejszej.

2. Wszelkie zmiany niniejszej umowy mogą być dokonane w drodze wymiany not. Zmiana wejdzie w życie po upływie trzydziestu dni od dnia otrzymania noty późniejszej.

3. Niniejsza umowa zawarta jest na czas nieokreślony i może być wypowiedziana przez każdą z Umawiających się Stron w drodze notyfikacji. W takim przypadku utraci moc po upływie trzech miesięcy od dnia otrzymania noty wypowiadającej.

UMOWĘ niniejszą sporządzono w Warszawie dnia 12 maja 2001 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne.

Z upoważnienia Rządu
Rzeczypospolitej Polskiej

Z upoważnienia
Rządu Irlandii

infoRgrafika

 

infoRgrafika

 

 

Wersja obcojęzyczna

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

– będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 14 października 2003 r.

Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: A. Kwaśniewski

L.S.

Prezes Rady Ministrów: L. Miller

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2006-06-21
  • Data wejścia w życie: 2006-03-18
  • Data obowiązywania: 2006-03-18
Brak dokumentów zmieniających.
Brak zmienianych dokumentów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA