REKLAMA

REKLAMA

Kategorie
Zaloguj się

Zarejestruj się

Proszę podać poprawny adres e-mail Hasło musi zawierać min. 3 znaki i max. 12 znaków
* - pole obowiązkowe
Przypomnij hasło
Witaj
Usuń konto
Aktualizacja danych
  Informacja
Twoje dane będą wykorzystywane do certyfikatów.

REKLAMA

Dziennik Ustaw - rok 2005 nr 118 poz. 996

POPRAWKI DO ZAŁĄCZNIKA DO KONWENCJI

o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego,

sporządzonej w Londynie dnia 9 kwietnia 1965 r.,

przyjęte przez Komitet Ułatwień Międzynarodowej Organizacji Morskiej w dniu 1 maja 1992 r.

Tekst pierwotny
Przekład

UCHWAŁA FAL. 3(21)

przyjęta w dniu 1 maja 1992 r.

Przyjęcie poprawek do Konwencji o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego, 1965,
tekst poprawiony

KOMITET UŁATWIEŃ

PRZYPOMINAJĄC postanowienia artykułu VII ustęp 2 litera a) Konwencji o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego, 1965, w jej wersji poprawionej, zwanej dalej „Konwencją", dotyczące procedur wprowadzania poprawek do jej załącznika,

PRZYPOMINAJĄC zadania powierzone przez Konwencję Komitetowi Ułatwień w celu rozważenia i przyjęcia poprawek do Konwencji,

WZIĄWSZY POD UWAGĘ, na swojej dwudziestej pierwszej sesji, poprawki do załącznika do Konwencji, które zostały zaproponowane i rozpowszechnione zgodnie z zapisem artykułu VII ustęp 2 litera a) przedmiotowej Konwencji,

1. PRZYJMUJE, zgodnie z artykułem VII ustęp 2 litera a) Konwencji, poprawki do Konwencji, których tekst znajduje się w załączniku do niniejszej uchwały;

2. POSTANAWIA, że zgodnie z artykułem VII ustęp 2 litera b) Konwencji poprawki wejdą w życie z dniem 1 września 1993 r., chyba że przed dniem 1 czerwca 1993 r. co najmniej jedna trzecia Umawiających się Rządów notyfikuje na piśmie Sekretarzowi Generalnemu, że nie akceptuje wymienionych poprawek;

3. PROSI Sekretarza Generalnego, zgodnie z artykułem VII ustęp 2 litera a) Konwencji, o przekazanie poprawek zawartych w załączniku wszystkim Umawiającym się Rządom;

4. PROSI TAKŻE Sekretarza Generalnego o notyfikowanie przyjęcia i wejścia w życie zmian wszystkim Rządom Sygnatariuszom.

Załącznik

POPRAWKI DO ZAŁĄCZNIKA DO KONWENCJI O UŁATWIENIU MIĘDZYNARODOWEGO OBROTU MORSKIEGO, 1965, TEKST POPRAWIONY

W rozdziale 1 – DEFINICJE I POSTANOWIENIA OGÓLNE, w sekcji

A. DEFINICJE dodaje się, co następuje:

„Środki ochrony. Środki zaaprobowane na poziomie międzynarodowym dla poprawy bezpieczeństwa na statkach i na obszarze portów w celu zapobieżenia czynom niedozwolonym przeciwko pasażerom i załogom na statkach*.

 

* Należy odnieść się do Konwencji w sprawie przeciwdziałania bezprawnym czynom przeciwko bezpieczeństwu żeglugi morskiej, 1988, i do okólnika MSC/Circ. 443 z dnia 26 września 1986 r. dotyczącego „Środków mających na celu zapobieganie czynom niedozwolonym przeciwko pasażerom i załogom na statkach".

Dokument przewozowy. Dokument poświadczający umowę przewozu zawartą pomiędzy armatorem a nadawcą, taki jak morski list przewozowy, konosament lub dokument transportowy dla przewozów multimodalnych.".

W rozdziale 2 – WEJŚCIE, POSTÓJ I WYJŚCIE STATKU

Zmienia się Zaleconą praktykę 2.3.1, jak następuje:

„2.3.1 Zalecona praktyka. W zgłoszeniu ładunku, władze publiczne nie powinny żądać podawania innych informacji niż poniższe:

a) przy wejściu:

– nazwa i przynależność państwowa statku,

– nazwisko kapitana,

– port, z którego statek przybył,

– port, w którym sporządzone zostało zgłoszenie,

– znaki i numery; liczba i rodzaj ładunku; ilość i opis towarów,

– numery dokumentów przewozowych ładunku przeznaczonego do wyładowania w danym porcie,

– porty, w których ładunek pozostający na pokładzie będzie wyładowany,

– początkowe porty załadunku towarów wysłanych na podstawie dokumentów przewozów multimodalnych lub konosamentów bezpośrednich.

b) przy wyjściu:

– nazwa i przynależność państwowa statku,

– nazwisko kapitana,

– port przeznaczenia,

– dla ładunków załadowanych w danym porcie: znaki i numery; liczba i rodzaj ładunku; ilość i opis towarów,

– numery dokumentów przewozowych dla ładunków załadowanych w danym porcie.".

Zmienia się notę dotyczącą Zaleconej praktyki 2.7.6.1, jak następuje:

„Nota: Niniejsze zalecenie nie ma na celu uniemożliwienia władzom publicznym poddawania pasażerów bez biletu dokładniejszym formalnościom w celu ewentualnego postawienia ich przed wymiarem sprawiedliwości lub ich deportacji. Również żadne postanowienie niniejszego zalecenia nie powinno być interpretowane jako sprzeczne z postanowieniami Konwencji Narodów Zjednoczonych dotyczącej statusu uchodźców, przyjętej 28 lipca 1951 r., oraz Protokołu Narodów Zjednoczonych dotyczącego statusu uchodźców, przyjętego 31 stycznia 1967 r., które dotyczą zakazu wydalenia lub odesłania uchodźcy.".

Zalecona praktyka 2.12.6 staje się Normą 2.12.6 i otrzymuje brzmienie:

„2.12.6 Norma. Władze publiczne zezwalają, aby kontenery i palety, wjeżdżające na terytorium danego państwa na podstawie przepisów Normy 4.8, mogły opuścić granice portu przyjmującego dla umożliwienia odprawy ładunków importowanych i/lub załadunku ładunków przeznaczonych na eksport, przy zastosowaniu uproszczonych procedur kontroli i z ograniczoną liczbą dokumentów.".

Do istniejącego tekstu dodaje się Normy 2.12.7 i 2.12.8 w brzmieniu:

„2.12.7 Norma. Umawiające się Rządy zezwalają na import czasowy elementów kontenerów bez pobierania opłat celnych ani innych opłat i należności, jeżeli te elementy są niezbędne do naprawy kontenerów wpuszczonych na podstawie Normy 4.8.

2.12.8 Norma. Władze publiczne powinny, z zastrzeżeniem zastosowania się do jakichkolwiek krajowych zakazów i ograniczeń oraz wymaganych środków odnośnie do ochrony portu lub kontroli handlu narkotykami, zapewnić pierwszeństwo odprawy żywych zwierząt, towarów nietrwałych oraz innych ładunków, których charakter wymaga niezwłocznej odprawy.".

W rozdziale 3 – WJAZD I WYJAZD OSÓB Zalecone praktyki 3.2 i 3.3 stają się Normami 3.2 i 3.3 i otrzymują brzmienie:

„3.2 Norma. Władze publiczne powinny podjąć decyzję, na mocy której paszporty pasażerów lub uznawane zamiast nich urzędowe dokumenty tożsamości kontrolowane były przez władze imigracyjne tylko jeden raz przy wjeździe i jeden raz przy wyjeździe. Dodatkowo okazanie paszportów lub uznawanych zamiast nich urzędowych dokumentów tożsamości może być także wymagane dla przeprowadzenia kontroli lub identyfikacji podczas odpraw celnych lub innych formalności przy wjeździe lub wyjeździe.

3.3 Norma. Po osobistym okazaniu paszportów lub uznawanych zamiast nich urzędowych dokumentów tożsamości, władze publiczne muszą niezwłocznie po ich sprawdzeniu zwrócić te dokumenty i nie przetrzymywać ich dla potrzeb dodatkowej kontroli, chyba że pojawi się jakakolwiek przeszkoda uniemożliwiająca wpuszczenie pasażera na terytorium kraju.".

Zmienia się Normę 3.7, jak następuje:

„3.7 Norma. W przypadku kiedy od osób na pokładzie statku wymaga się dowodu zaszczepienia przeciwko żółtej febrze, władze publiczne powinny zaakceptować międzynarodowe świadectwo szczepienia lub powtórnego szczepienia w formie przewidzianej przez Międzynarodowe przepisy zdrowotne.".

Dodaje się nową Zaleconą praktykę 3.11.6 w brzmieniu:

„3.11.6 Zalecona praktyka. Władze publiczne powinny rozważyć, w celu zapewnienia szybkiej odprawy, zastosowanie systemu dwukanałowego* dla kontroli pasażerów, ich bagażu oraz ich prywatnych pojazdów drogowych.".

 

* Należy odnieść się do Zaleconej praktyki 11 i do uzupełnienia II do załącznika F3 do Konwencji z Kioto.

Zmienia się Normę 3.14, jak następuje:

„3.14 Norma. Władze publiczne muszą przeprowadzić, bez zbędnej zwłoki, kontrolę osób na pokładach statków w celu sprawdzenia, czy mają one wstęp na terytorium Państwa.".

W rozdziale 4 – ZDROWIE PUBLICZNE I KWARANTANNA. ŚRODKI FITOSANITARNE I WETERYNARYJNE

Zmienia się Zaleconą praktykę 4.2, jak następuje:

„4.2 Zalecona praktyka. Umawiające się Rządy, które mają pewne wspólne interesy ze względu na ich warunki geograficzne, zdrowotne, socjalne lub ekonomiczne, powinny zawrzeć specjalne porozumienia zgodnie z artykułem 85 Międzynarodowych przepisów zdrowotnych, jeżeli takie porozumienia ułatwiają stosowanie powyższych przepisów.".

W rozdziale 5 – POSTANOWIENIA RÓŻNE zmienia się Normę 5.9 następująco:

„5.9 Norma. Władze publiczne nie powinny wymagać od armatora, aby dokument przewozowy lub kopia tego dokumentu zawierały specjalne informacje dla tych władz, chyba że armator działa w charakterze importera albo eksportera lub w imieniu importera lub eksportera.".

W rozdziale 5 – POSTANOWIENIA RÓŻNE dodaje się następujący tekst:

„H. ELEKTRONICZNE PRZETWARZANIE DANYCH/ELEKTRONICZNE PRZEKAZYWANIE DANYCH (EDP/EDI)

5.15 Zalecona praktyka. Jeżeli Umawiające się Rządy stosują techniki elektronicznego przetwarzania informacji i przekazywania danych dla ułatwienia odprawy statków, powinny one zachęcać władze publiczne i zainteresowane strony prywatne do wymiany informacji drogą elektroniczną, zgodnie z normami międzynarodowymi.

5.16 Norma. Władze publiczne akceptują każdy dokument wymagany do odprawy statków, który został utworzony w ramach technik elektronicznego przetwarzania lub przekazywania danych zgodnych z normami międzynarodowymi, z zastrzeżeniem, że zawiera on wymagane informacje.

5.17 Norma. Władze publiczne, które stosują techniki elektronicznego przetwarzania i przekazywania danych do odprawy statków, ograniczają wymagane przez siebie informacje do tych, które są wymagane w stosownych postanowieniach niniejszego załącznika.

5.18 Zalecona praktyka. Jeżeli władze publiczne zamierzają zastosować, stosują lub modyfikują techniki elektronicznego przetwarzania lub przekazywania danych do odprawy statków, powinny starać się:

(a) od początku stwarzać wszystkim zainteresowanym stronom możliwość uczestniczenia w konsultacjach;

(b) oceniać obecne procedury i usuwać te, które nie są przydatne;

(c) określić procedury, które muszą zostać skomputeryzowane;

(d) stosować, na ile jest to możliwe w praktyce, zalecenia Narodów Zjednoczonych (ONZ) i wymagane normy ISO;

(e) dostosować te techniki do celów zastosowania multimodalnego;

(f) przedsięwziąć zamierzone działania w celu ograniczenia do minimum kosztu wdrożenia tych technik dla operatorów i stron prywatnych.

5.19 Norma. Władze publiczne, które stosują techniki elektronicznego przetwarzania i przekazywania danych do odprawy statków, zachęcają, ale nie wymagają ich stosowania przez przedsiębiorców morskich i inne zainteresowane strony.

/. PACZKI Z PRYWATNYMI PREZENTAMI I PRÓBKI HANDLOWE

5.20 Zalecona praktyka. Władze publiczne powinny zapewnić uproszczone procedury dla szybkiej odprawy paczek zawierających prywatne prezenty i próbki handlowe nieprzekraczających pewnej wartości lub jakości, które to procedury powinny zostać ustalone na możliwie najwyższym poziomie.

J. FORMALNOŚCI I OPŁATY KONSULARNE

5.21 Norma. Umawiające się Rządy nie wymagają konsularnych formalności, należności ani opłat związanych z dokumentami do odprawy statków.

K. PRZEDŁOŻENIE INFORMACJI PRZEDlMPORTOWEJ

5.22 Zalecona praktyka. Władze publiczne powinny opracować procedury pozwalające na przedłożenie wcześniejszej informacji, przed nadejściem ładunku, w celu ułatwienia odprawy celnej.

L. ODPRAWA SPRZĘTU SPECJALISTYCZNEGO

5.23 Norma. Władze publiczne zapewniają szybką odprawę celną sprzętu specjalistycznego niezbędnego do wdrożenia środków ochrony.

M. SFAŁSZOWANE DOKUMENTY

5.24 Norma. Każdy Umawiający się Rząd zapewni, że władze publiczne skonfiskują nieautentyczne dokumenty podróży, sfałszowane lub fałszywe, będące w posiadaniu osób nieotrzymujących zezwolenia na wjazd. Dokumenty takie zostają wycofane z obiegu i odesłane do władz kompetentnych, jeżeli jest to możliwe. W zastępstwie zatrzymanych dokumentów, Państwo wycofujące wydaje list wyjaśniający i załącza do niego fotokopię fałszywych dokumentów podróżnych, jeżeli to możliwe, jak również wszelkie inne ważne informacje. List wyjaśniający wraz z załącznikiem zostaje wręczony wykonawcy wydalenia osoby, która nie została wpuszczona. List ten posłuży do poinformowania władz w punkcie tranzytowym i w punkcie początkowego zaokrętowania.

Nota: Powyższa norma nie może być interpretowana jako nadrzędna nad prawem władz publicznych Umawiających się Rządów do określenia, w każdym przypadku, czy posiadanie oszukańczych dokumentów stanowi samo w sobie powód odmowy wpuszczenia i natychmiastowego wydalenia z terytorium zainteresowanego Państwa. Żadne postanowienie normy nie powinno być interpretowane jako sprzeczne z postanowieniami Konwencji Narodów Zjednoczonych dotyczącej statusu uchodźców, przyjętej 28 lipca 1951 r., oraz Protokołu Narodów Zjednoczonych dotyczącego statusu uchodźców, przyjętego 31 stycznia 1967 r., w sprawie zakazu wydalenia lub odesłania uchodźcy.".

Poprawki do struktury w celu przetworzenia załącznika do Konwencji o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego, 1965, tekst poprawiony

Zmiana struktury rozdziałów i sekcji

W rozdziale pierwszym dodaje się następującą sekcję: C. TECHNIKI ELEKTRONICZNEGO PRZETWARZANIA INFORMACJI.

W rozdziale 2 skreśla się sekcję E i dodaje nową sekcję G zatytułowaną:

„G. POMYŁKI W DOKUMENTACH I KARY ZA NIE".

Litery oznaczające sekcje F i G zastępuje się literami E i F.

W rozdziale 3 zmienia się tytuł sekcji B, jak następuje:

„B. ŚRODKI UŁATWIAJĄCE ODPRAWĘ PASAŻERÓW, ZAŁOGI I BAGAŻU".

W rozdziale 3 dodaje się następującą sekcję C:

„C. SZCZEGÓLNE UŁATWIENIA W TRANSPORCIE DROGĄ MORSKĄ DLA PASAŻERÓW W PODESZŁYM WIEKU I OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH".

Litery oznaczające sekcje C, D, E i F zastępuje się literami D, E, F i G.

Rozdział 4 otrzymuje tytuł:

„ROZDZIAŁ 5. ZDROWIE PUBLICZNE I KWARANTANNA. ŚRODKI WETERYNARYJNE I FITOSANITARNE."

Dodaje się nowy rozdział 4 zatytułowany:

„ROZDZIAŁ 4. WEJŚCIE, POSTÓJ I WYJŚCIE Z PORTU ŁADUNKÓW I INNYCH ARTYKUŁÓW."

Nowy rozdział zawiera następujące sekcje:

„A. POSTANOWIENIA OGÓLNE

B. ODPRAWA CELNA TOWARÓW EKSPORTOWANYCH

C. ODPRAWA CELNA TOWARÓW IMPORTOWANYCH

D. KONTENERY I PALETY

E. ŁADUNKI NIEWYŁADOWANE W PRZEWIDZIANYM PORCIE DOCELOWYM

F. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ARMATORA".

Rozdział 5 otrzymuje brzmienie:

„ROZDZIAŁ 6. POSTANOWIENIA RÓŻNE"

W nowym rozdziale 6 skreśla się sekcje B, D, E, H, I, J, K, L i M.

Litery oznaczające sekcje C, F i G zastępuje się literami B, C i D.

Zmiana układu norm i zaleconych praktyk wewnątrz sekcji

W rozdziale 1 w skład sekcji B wchodzą:

Norma 1.1; oraz

Zalecone praktyki 1.1.1, 1.2 i 1.3.

W rozdziale 1 w skład sekcji C wchodzą:

Normy 5.16, 5,17 i 5.19; oraz

Zalecone praktyki 5.15 i 5.18.

W rozdziale 2 sekcja A obejmuje:

Normy 2.1 i 5.21.

W rozdziale 2 sekcja B obejmuje:

Normy 2.2, 2.2.3, 2.3, 2.3.2, 2.3.3, 2.3.4, 2.4, 2.4.1, 2.5, 2.5.1, 2.6, 2.6.1, 2.6.2, 2.6.3, 2.7, 2.7.5, 2.7.6, 2.8 i 2.9; oraz

Zalecone praktyki 2.2.1, 2.2.2, 2.3.1, 2.3.4.1, 2.3.5, 2.5.2, 2.6.4, 2.7.1, 2.7.2, 2.7.3, 2.7.4 i 2.7.6.1.

W rozdziale 2 sekcja C obejmuje:

Normę 2.10.

W rozdziale 2 sekcja D obejmuje:

Normy 2.11, 2.11.1 i 2.11.3; oraz

Zaleconą praktykę 2.11.2.

W rozdziale 2 w skład sekcji E wchodzi:

Zalecona praktyka 2.13.

W rozdziale 2 sekcja F obejmuje:

Normy 2.15, 2.15.1 i 2.16; oraz

Zaleconą praktykę 2.14.

W rozdziale 2 w skład sekcji G wchodzą:

Normy 5.2 i 5.3.

W rozdziale 2 sekcja H obejmuje:

Normy 2.17, 2.18, 2.19, 2.20, 2.21, 2.22, 2.23 i 2.24.

W rozdziale 3 sekcja A obejmuje:

Normy 3.1, 3.2, 3.3, 5.24, 3.7, 3.10, 3.10.1 i 3.10.2; oraz

Zalecone praktyki 3.1.1, 3.4, 3.5, 3.6, 3.8, 3.9, 3.9.1, 3.9.2 i 3.10.3.

W rozdziale 3 sekcja B obejmuje:

Normy 3.12, 3.14, 3.15 i 3.15.1; oraz

Zalecone praktyki 3.11, 3.11.1, 3.11.6, 3.13 i 3.15.2.

W rozdziale 3 sekcja C obejmuje:

Zalecone praktyki 3.11.2, 3.11.3, 3.11.4 i 3.11.5.

W rozdziale 3 sekcja D obejmuje:

Normy 3.16.1, 3.16.2, 3.16.3, 3.16.4, 3.16.6, 3.16.7, 3.16.8, 3.16.12, 3.16.13 i 3.16.15; oraz

Zalecone praktyki 3.16.5, 3.16.9, 3.16.10, 3.16.11, 3.16.14 i 3.16.16.

W rozdziale 3 sekcja E obejmuje:

Normę 3.17.1; oraz

Zalecone praktyki 3.17.2, 3.17.3, 3.17.4, 3.17.5, 3.17.6 i 3.17.7.

W rozdziale 3 sekcja F obejmuje:

Zaleconą praktykę 3.18.

W rozdziale 3 sekcja G obejmuje:

Normy 3.19, 3.19.1 i 3.19.3; oraz

Zalecone praktyki 3.19.2 i 3.19.4.

W rozdziale 4 sekcja A obejmuje:

Zalecone praktyki 2.12, 2.12.1, 2.12.3 i 5.20.

W rozdziale 4 sekcja C obejmuje:

Normę 2.12.8; oraz

Zalecone praktyki 2.12.2 i 5.22.

W rozdziale 4 sekcja D obejmuje:

Normy 2.12.4, 2.12.6 i 2.12.7; oraz

Zaleconą praktykę 2.12.5.

W rozdziale 4 sekcja E obejmuje:

Normy 5.7 i 5.8.

W rozdziale 4 sekcja F obejmuje:

Normy 5.9 i 5.10.

Rozdział 5 obejmuje:

Normy 4.1, 4.4.1, 4.5, 4.7, 4.9 i 4.10; oraz

Zalecone praktyki 4.2, 4.3, 4.4, 4.6, 4.8 i 4.11.

W rozdziale 6 sekcja A obejmuje:

Zaleconą praktykę 5.1.

W rozdziale 6 sekcja B obejmuje:

Normy 5.4.1, 5.4.2 i 5.5; oraz

Zalecone praktyki 5.4, 5.4.3 i 5.6.

W rozdziale 6 sekcja C obejmuje:

Normy 5.11, 5.12 i 5.23.

W rozdziale 6 sekcja D obejmuje:

Zalecone praktyki 5.13 i 5.14.

Zmiana numeracji norm i zaleconych praktyk

Zalecona praktyka 5.15 otrzymuje numer 1.4

Norma 5.16 otrzymuje numer 1.5

Norma 5.17 otrzymuje numer 1.6

Zalecona praktyka 5.18 otrzymuje numer 1.7

Norma 5.19 otrzymuje numer 1.8

Norma 5.21 otrzymuje numer 2.1.1

Norma 5.2 otrzymuje numer 2.17

Norma 5.3 otrzymuje numer 2.18

Norma 2.17 otrzymuje numer 2.19

Norma 2.18 otrzymuje numer 2.20

Norma 2.19 otrzymuje numer 2.21

Norma 2.20 otrzymuje numer 2.22

Norma 2.21 otrzymuje numer 2.23

Norma 2.22 otrzymuje numer 2.24

Norma 2.23 otrzymuje numer 2.25

Norma 2.24 otrzymuje numer 2.26

Norma 5.24 otrzymuje numer 3.3.1

Zalecona praktyka 3.11.6 otrzymuje numer 3.11.2

Zalecona praktyka 3.11.2 otrzymuje numer 3.16

Zalecona praktyka 3.11.3 otrzymuje numer 3.17

Zalecona praktyka 3.11.4 otrzymuje numer 3.18

Zalecona praktyka 3.11.5 otrzymuje numer 3.19

Norma 3.16.1 otrzymuje numer 3.20

Norma 3.16.2 otrzymuje numer 3.21

Norma 3.16.3 otrzymuje numer 3.22

Norma 3.16.4 otrzymuje numer 3.23

Zalecona praktyka 3.16.5 otrzymuje numer 3.24

Norma 3.16.6 otrzymuje numer 3.25

Norma 3.16.7 otrzymuje numer 3.26

Norma 3.16.8 otrzymuje numer 3.27

Zalecona praktyka 3.16.9 otrzymuje numer 3.28

Zalecona praktyka 3.16.10 otrzymuje numer 3.29

Zalecona praktyka 3.16.11 otrzymuje numer 3.30

Norma 3.16.12 otrzymuje numer 3.31

Norma 3.16.13 otrzymuje numer 3.32

Zalecona praktyka 3.16.14 otrzymuje numer 3.33

Norma 3.16.15 otrzymuje numer 3.34

Zalecona praktyka 3.16.16 otrzymuje numer 3.35

Norma 3.17.1 otrzymuje numer 3.36

Zalecona praktyka 3.17.2 otrzymuje numer 3.37

Zalecona praktyka 3.17.3 otrzymuje numer 3.38

Zalecona praktyka 3.17.4 otrzymuje numer 3.39

Zalecona praktyka 3.17.5 otrzymuje numer 3.40

Zalecona praktyka 3.17.6 otrzymuje numer 3.41

Zalecona praktyka 3.17.7 otrzymuje numer 3.42

Zalecona praktyka 3.18 otrzymuje numer 3.43

Norma 3.19 otrzymuje numer 3.44

Norma 3.19.1 otrzymuje numer 3.45

Zalecona praktyka 3.19.2 otrzymuje numer 3.46

Norma 3.19.3 otrzymuje numer 3.47

Zalecona praktyka 3.19.4 otrzymuje numer 3.48

Zalecona praktyka 2.12 otrzymuje numer 4.1

Zalecona praktyka 2.12.1 otrzymuje numer 4.2

Zalecona praktyka 2.12.3 otrzymuje numer 4.3

Zalecona praktyka 5.20 otrzymuje numer 4.4

Norma 2.12.8 otrzymuje numer 4.5

Zalecona praktyka 2.12.2 otrzymuje numer 4.6

Zalecona praktyka 5.22 otrzymuje numer 4.7

Norma 2.12.4 otrzymuje numer 4.8

Zalecona praktyka 2.12.5 otrzymuje numer 4.9

Norma 2.12.6 otrzymuje numer 4.10

Norma 2.12.7 otrzymuje numer 4.11

Norma 5.7 otrzymuje numer 4.12

Norma 5.8 otrzymuje numer 4.13

Norma 5.9 otrzymuje numer 4.14

Norma 5.10 otrzymuje numer 4.15

Norma 4.1 otrzymuje numer 5.1

Zalecona praktyka 4.2 otrzymuje numer 5.2

Zalecona praktyka 4.3 otrzymuje numer 5.3

Zalecona praktyka 4.4 otrzymuje numer 5.4

Norma 4.4.1 otrzymuje numer 5.4.1

Norma 4.5 otrzymuje numer 5.5

Zalecona praktyka 4.6 otrzymuje numer 5.6

Norma 4.7 otrzymuje numer 5.7

Zalecona praktyka 4.8 otrzymuje numer 5.8

Norma 4.9 otrzymuje numer 5.9

Norma 4.10 otrzymuje numer 5.10

Zalecona praktyka 4.11 otrzymuje numer 5.11

Zalecona praktyka 5.1 otrzymuje numer 6.1

Zalecona praktyka 5.4 otrzymuje numer 6.2

Norma 5.4.1 otrzymuje numer 6.3

Norma 5.4.2 otrzymuje numer 6.4

Zalecona praktyka 5.4.3 otrzymuje numer 6.5

Norma 5.5 otrzymuje numer 6.6

Zalecona praktyka 5.6 otrzymuje numer 6.7

Norma 5.11 otrzymuje numer 6.8

Norma 5.12 otrzymuje numer 6.9

Norma 5.23 otrzymuje numer 6.10

Zalecona praktyka 5.13 otrzymuje numer 6.11

Zalecona praktyka 5.14 otrzymuje numer 6.12

Wersja obcojęzyczna

Metryka
  • Data ogłoszenia: 2005-07-01
  • Data wejścia w życie: 1993-09-01
  • Data obowiązywania: 1993-09-01
Brak dokumentów zmieniających.
Zmienia:

REKLAMA

Dziennik Ustaw

REKLAMA

REKLAMA

REKLAMA